Abd-ru-shin

Abdruschin - Abdrushin - Oskar Ernst Bernhardt

User Tools

Site Tools


cs:poselstvi_gralu:1931:plamen:zmeny

This is an old revision of the document!


Změny oproti překladu.

Uvádím zde změny, které jsem provedl oproti překladu a které čekají na projednání s překladatelem Jaroslavem Peroutkou.

Změny se snaží být blíže německému originálu.

Ve Světle Pravdy - Poselství Grálu

překlad - originál

V jakém roce vyšlo 2. vydání s ISBN: 978-80-88078-19-7?

Přednáška Původně Změněno Poznámka
13. Náboženství lásky. přidána poznámka pod čarou:
Týkajících se nauky o víře.
17. Spiritismus. přidána poznámka pod čarou:
Podnikatele.
Proslulost média někoho na způsob manažera Proslulost média utrpí a může zcela zaniknout při opakovaném „selhání“. Má-li dokonce médium někoho na způsob manažera na webu Abdrushin.cz
20. Poslední soud. přidána poznámka pod čarou:
Obraz.
37. Symbolika v lidském osudu. přidána poznámka pod čarou:
Obrazné osvobození.
66. Hrubohmotnost, jemnohmotnost, vyzařování, prostor a čas. poznámka pod čarou:
aura
poznámka pod čarou:
JP: aura
JP jako doplnil Jaroslav Peroutka
76. Boj v přírodě. Bylo jednou…! Bylo jednou …!
81. Otče, odpusť jim, neboť nevědí, co činí! Mohl-li říci Bůh..? Mohl-li říci Bůh …?
Nyní se již nesmí říkat ubohé lidstvo; Nyní se již nesmí říkat žalostné lidstvo;
91. A vyplnilo se …! A vyplnilo se … ! A vyplnilo se …!
rozuzlil všechny duchovní zákony, rozuzlil všechny duchovní zákony, rozuzlil všechny duchovní zákony,
Amen! Amen!
Závěrečné slovo. IMANUEL IMANUEL,
První přikázání. První přikázání. doplněn nadpis - i u dalších přikázání
Předmluva. K doprovodu! Předmluva. jen v obsahu

Doznívání k Poseství Grálu

překlad I, II - originál I, II

Přednáška Původně Změněno Poznámka
neupadnete_do_pokuseni Neupadněte do pokušení. »Neupadněte« do pokušení!

Odpovědi na otázky

překlad

Osobně dávám nadpisy vycházející z obsahu textů, které v originálu nejsou, na stránkách do závorek, abych tím odlišil originální nadpisy. Proto jsem to udělal u Odpovědí v originálu i u překladu.

Přednáška Původně Změněno Poznámka
volani „Volání!“
Jde ven, do celého světa!
„Volání“
jde ven, do celého světa!
listy_gralu Mají listy Grálu Mají Listy Grálu
abdruschin Co je jméno? Nic! Co je toto jméno? Nic! Cítím, že Pán mluví o tomto konkrétním jméně Abdruschin a ne všeobecně o každém jméně.
upadnuti_do_starych_chyb Otázka, co se stane: Otázka, co se stane:
vyraz_gral G.m.b.H. G. m. b. H.
ma_abdrushin_protivniky OTÁZKA: Má Abdrushin protivníky?
ODPOVĚĎ:
vynecháno
vyzkum_rakoviny Výzkum rakoviny. Lékařské oddělení.\\Výzkum rakoviny.
hlas_zachviva_se_vesmirem Úvodní slova (Der Ruf) 102. Hlas zachvívá se vesmírem!
muj_cil_je_duchovniho_druhu odstraněny uvozovky pod nadpisem a na konci (v originálu začínají před nadpisem)

Nezařazené přednášky

překlad

Myslím, že by kniha Nezařazené přednášky měla obsahovat přednášky z Odpovědí a tam nechat jen odpovědi.

Dále by ji bylo dobré rozdělit na dvě knihy nebo části:

  1. Vydané přednášky a texty
  2. Neveřejné přednášky pronesené bližšímu okruhu stoupenců

protože některé přednášky jsou zařazené v časopisech, jiné nevydané apod.

Přístup k většině přednášek je jen pro registrované, ale k veřejným přednáškám jsem dal přístup všem.

10 přednášek z Hlasů je přesunuto do této knihy z Odpovědí na otázky.

Zajímalo by mne zda je přeložený nebo se plánuje přeložit text:
der_heilige_gral

Prosím o seznam německých originálů, ze kterých bylo překládáno, abych je mohl na stránky případně doplnit a propojit s překlady.

Přednáška Původně Změněno Poznámka
„Volání.“ - „Der Ruf.“ „Volání.“
„Der Ruf.“
Vychází ven do celého světa!
„Volání“
„Der Ruf“
vychází ven do celého světa!
Musím být a zůstat volným v tom, co mám říci! Musím být a zůstat volným v tom, co mám říci!
Avšak přesto bych při tom nechtěl padnout do nedůslednosti a promeškat možnost poskytnout každému příležitost. Avšak přesto bych při tom nechtěl padnout do nedůslednosti a promeškat možnost poskytnout každému příležitost.
Proto nabízím, avšak nezískávám! Proto nabízím, avšak nezískávám!
vytvořil jsem ze své nutné osamělosti „Volání“ jako prostředníka mezi všemi čtenáři a spolky vytvořil jsem ze své nutné osamělosti „Volání“ jako prostředníka mezi všemi čtenáři a spolky
Nechť „Volání“ správně probudí mnoho duší, nechť všem vážně hledajícím přinese osvícení a tím mír a pokrok! Nechť „Volání“ správně probudí mnoho duší, nechť všem vážně hledajícím přinese osvícení a tím mír a pokrok!
V létě roku 1927.
Abdruschin.
datum a podpis navíc
  • v Odpovědích je trochu jiná verzi překladu, kde jsem doplnil taky zvýraznění: porovnání
  • myslím, že by to chtělo obě sjednotit do jedné verze a z Odpovědí vynechat
Svatá Hora. Hora spásy.
3. ledna 1937.
Svatá Hora.
Lidské smýšlení a Boží vůle v zákoně vzájemného působení. Porovnáním s originálem jsem zjistil, že tam chybí hodně počátečních odstavců.
Existuje celý překlad této přednášky?
clovek_a_zeme Člověk a země. Člověk a Země.
Závěrečné prohlášení. Tím teprve budou pak rozumět mým slovům a naučí se je chápat, což musí, pokud nechtějí zahynout ve svém nynějším zapletení. Tím teprve budou pak rozumět mým slovům a naučí se je chápat, což musí, pokud nechtějí zahynout ve svém nynějším zapletení.
Letnice 1928.
Abdruschin.
datum a podpis navíc
  • v Odpovědích je trochu jiná verze překladu, kde jsem doplnil taky zvýraznění: porovnání
  • myslím, že by to chtělo obě sjednotit do jedné verze a z Odpovědí vynechat
Velká bolest jde všemi zeměmi! Letnice 1929.
Abdruschin.
datum a podpis navíc
  • v Odpovědích je trochu jiná verze překladu: porovnání
  • myslím, že by to chtělo obě sjednotit do jedné verze a z Odpovědí vynechat
Prohlášení. text velkými písmeny změněn na zvýrazněné
Staré pominulo, všechno musí být nové! výrobků pro domácnost. Neboť si myslíte, výrobků pro domácnost, neboť si myslíte, nesrovnalosti v kurzívě v HTML originálu jsem opravil podle tištěné knihy

Marek Ištvánek
3.-12. 2021

cs:poselstvi_gralu:1931:plamen:zmeny
Last modified: 2021/12/20 19:32 - Marek Ištvánek