Abd-ru-shin

Abdruschin - Abdrushin - Oskar Ernst Bernhardt

User Tools

Site Tools


de:gralsbotschaft:1931:gottessohn_und_menschensohn

Differences

This shows you the differences between two page versions.

Swap left and right side | Link to this comparison view

Deutsch » Im Lichte der Wahrheit » Gralsbotschaft - 1931 » 10. Gottessohn und Menschensohn. | 2021/01/09 02:25 | current
Marek Ištvánek
Česky » Ve Světle Pravdy » Poselství Grálu - 1931 » Plamen - 2021 » 10. Syn Boží a Syn Člověka. | 2021/03/14 22:43 | current
– vytvořeno Marek Ištvánek
Line 1: Line 1:
-====== Gottessohn und Menschensohn. ======+====== Syn Boží a Syn Člověka. ======
  
-Ein großer Irrtum läuft schon durch JahrtausendeDie Annahmedaß Jesus von Nazareth Gottessohn und auch gleichzeitig der oft genannte Menschensohn warist falschIn Jesus von Nazareth war ein Stück der Gottheit inkarniert ((Ins irdische Sein eingetreten.)), um die Brücke über die Kluft von der Gottheit zur Menschheit zu schlagendie die Menschheit selbst gerissen hatte durch das Großziehen des an Raum und Zeit gebundenen VerstandesSomit war Jesus //Gottes Sohn,// als ein Stück von ihmder unter der Menschheit seine Mission erfülltewas er nur in Fleisch und Blut durchführen konnteEr blieb auch in der Inkarnierung Gottes Sohn.+Veliký omyl trvá již po tisíciletíDomněnkaže Ježíš z Nazaretu byl Synem Božím a současně také často jmenovaným Synem Člověkaje falešnáV Ježíši z Nazaretu byla inkarnovaná ((Do pozemského bytí vtělená)) část Božstvíaby od Božství k lidstvu byla propast překlenuta mostemkterý lidstvo samo strhlo výchovou rozumu vázaného k prostoru a časuTak byl Ježíš //Synem Božím,// jako Jeho částjenž splnil své poslání mezi lidstvemcož mohl provést jen v mase a krviVe vtělení také zůstal Synem Božím.
  
-War er aber Gottessohnso konnte er nicht Menschensohn seindenn das ist zweierleiUnd er war und ist noch GottessohnWer ist also der Menschensohn? ((Vortrag: [[de:gralsbotschaft:1931:der_menschensohn]]))+Byl-li však Synem Božímtak nemohl být Synem Člověkaneboť to je dvojíA on byl a stále je Synem BožímKdo je tedy Syn Člověka? ((Přednáška: [[syn_cloveka]]))
  
-Den Jüngern fiel es schon aufdaß Jesus in der dritten Person sprachwenn er von dem Menschensohne redeteund sie befragten ihn darüberDie Überlieferungen sind von den Schreibern in der eigenen Voraussetzung geschriebendaß Jesusder Gottessohnund der Menschensohn ein und dieselbe Person sein sollDarauf haben alle ihre Berichte von vornherein eingestelltund damit ohne es zu wollen oder zu wissen, Irrtümer verbreitet.+Již učedníkům bylo nápadnéže Ježíš mluvil ve třetí osoběkdyž hovořil o Synu Člověkaa ptali se ho na toTradiční podání jsou sepsána z osobních domněnek pisatelůže JežíšSyn Božía Syn Člověka má být jedna a táž osobaTakto se od začátku pojaly všechny jejich zprávy a tím se rozšiřovaly omylyaniž by to pisatelé chtěli nebo si to uvědomovali.
  
-Wenn Jesus von dem Menschensohn sprachso sprach er vorausschauend von dessen KommenEr kündete es selbst anda das Kommen des Menschensohnes mit dem Wirken des Gottessohnes in engstem Zusammenhange stehtEr sprach: „Wenn aber des Menschen Sohn kommen wird …“ usw.+Když Ježíš mluvil o Synu člověkatak mluvil v předtuše o jeho příchoduOn sám jej ohlašovalneboť příchod Syna Člověka stojí v nejužší souvislosti s působením Syna BožíhoŘekl: „Když však přijde Syn Člověka …“ atd.
  
-Es ist ein Kreislaufwie überall in der SchöpfungDie Gottheit kam durch Jesus herab zur Menschheitum die Wahrheit zu bringen und auszusäenDie Saat ging aufdie Früchte reifen der Ernte entgegen, und nun soll die Menschheit im Kreislaufe durch die von dem Gottessohne gebrachte Wahrheit reif hinaufschäumen zur Gottheit in des Menschen Sohn, und sich durch diesen wieder mit Gott eng verbinden.+Je to koloběhstejně jako všude ve stvořeníBožství přišlo skrze Ježíše dolů k lidstvuaby přineslo a zaselo PravduSetba vzešlaovoce zraje vstříc sklizni a nyní má lidstvo Synem Božím přinesenou Pravdou zralé v koloběhu vytrysknout vzhůru k Božství v Synu Člověka a skrze něj se opět úzce spojit s Bohem.
  
-Das ist nicht nur rein symbolisch ((sinnbildlich.)) gedachtwie so viele wähnensondern das Wort wird sich buchstäblich erfüllen durch eine Personwie es auch bei Jesus warZwischen den beiden Personen Jesusdem Gottessohneund dem Menschensohne liegt //das gewaltige Menschheitskarma.// ((Das Menschheitsschicksal.))+To není myšleno jen čistě symbolicky ((obrazně)), jak se tak mnozí domnívajíale Slovo se naprosto přesně vyplní skrze určitou osobujak tomu také bylo i u JežíšeMezi oběma osobami JežíšeSyna Božíhoa Syna Člověka spočívá //mocná karma lidstva// ((osud lidstva)).
  
-Jesus ging zum Osterfeste nach Jerusalemwo viele Völker der Erde vertreten warenDie Menschen schickten Boten aus nach Gethsemaneum Jesus zu holenDas war die Zeitda die Menschen haßerfülltmit irdischer Roheit durch ihre Boten den Gottgesandten suchen ließenNun achtet auf den Augenblickda er aus dem Garten tratsie mit Waffen und Fackeln vor ihm standen, mit Gedanken der Vernichtung.+Ježíš šel o velikonočních svátcích do Jeruzalémakde bylo zastoupeno mnoho národů zeměLidé vyslali posly do Getsemaneaby Ježíše zatkliTo byl časkdy lidé plní nenávistis pozemskou surovostí nechali Vyslance Božího hledat svými poslyNyní dávejte pozor na okamžikkdy on kráčel ze zahrady a oni stáli před ním se zbraněmi a pochodněmis myšlenkami zkázy.
  
-Als der Gottessohn die Worte sprach: „Ich bin’s!“ und sich damit der Menschheit ausliefertesetzte das gewaltige Karma eindas die Menschheit auf sich ludVon dem Augenblicke an lastete es auf der Menschheitdiese nach den unerbittlichen Gesetzen des Weltalls tiefer und tiefer zur Erde zwingendbis die Endauflösung nahtWir stehen dicht davor!+Když Syn Boží pronesl slova: „Já jsem to!“ a vydal se tím lidstvuzapočala mocná karmakterou si lidstvo na sebe uvaliloOd toho okamžiku spočívala tíživě na lidstvunutíc je podle neúprosných vesmírných zákonů hlouběji a hlouběji k zemiaž do blížícího se konečného rozuzleníStojíme těsně před ním!
  
-Es wird sich schließen wie ein eiförmiger KreisDie Auslösung kommt durch //des Menschen Sohn!//+Uzavře se to jako oválný kruhRozuzlení přijde skrze //Syna Člověka!//
  
-Wenn die Menschen durch schwere Ereignisse verzagtverzweifelt und zermürbt sein werdenkleinganz kleindann ist die Stunde dain der sie sich nach dem verheißenen Gottgesandten sehnen und ihn suchen werdenUnd wenn sie wissenwo er istwerden von ihnen wie einst Boten ausgeschickt. Doch nicht Gedanken der Vernichtung und des Hasses tragen diese dann in sichsondern in ihnen kommt die Menschheit diesmal zermürbtdemütigbittend und vertrauensvoll zu demder von dem höchsten Lenker aller Welten ausersehen istsie von dem Bann zu lösender ihnen Hilfe und Befreiung bringt aus geistigerwie auch aus irdischer Not.+Až budou lidé těžkými událostmi malomyslnízoufalí a zdrcenímalíúplně malípak je tu hodinave které zatouží po zaslíbeném Vyslanci Božím a budou ho hledatA když budou vědětkde jevyšlou poslystejně jako kdysi. Avšak tito pak neponesou v sobě myšlenky zničení a nenávistiale v nich přijde lidstvo tentokrát zdrcenépokornéprosící a důvěřivé k tomujenž je vyvolen nejvyšším Ředitelem všech světů vykoupit je z kletbypomoci mu a přinést osvobození z duchovníjakož i z pozemské nouze.
  
-Auch diese Boten werden fragenUnd wie der Gottessohn einst in Gethsemane die Worte sprach: „Ich bins!“, wodurch das Menschheitskarma seinen Anfang nahmso wird diesmal der Gottgesandte mit denselben Worten antworten: Ich bin’s!“, und damit löst sich dann das schwere MenschheitskarmaDie gleichen Wortedie die große Schuld auf die damals haßerfüllte Menschheit wälztenwerden sie von der nun wieder mit derselben Fragebangend und doch vertrauend und bittend kommenden Menschheit nehmen.+Také tito poslové budou se ptátA jako kdysi Syn Boží v Getsemane pronesl slova: „Já jsem to!“, čímž započala karma lidstvatak bude nyní Boží Vyslanec s týmiž slovy odpovídat Já jsem to!“, a tím rozpustí se těžká karma lidstvaStejná slovakterá uvalila velkou vinu na tehdejší nenávistné lidstvobudou nyní dána opět na stejnou otázkuznepokojenému a přece důvěřivému a prosícímu lidstvu.
  
-Gewaltig ist der Kreislauf dieses Karmas und doch so sicher und genau geführtdaß sich darin die Prophezeiungen erfüllenUnd von der Stunde anda dieses Wort das zweitemal durch einen Gottesgesandten der Menschheit gegenüber ausgesprochen wirdgeht es aufwärtsErst dann setzt nach des Höchsten Willen das Reich des Friedens einnicht bevor!+Mocný je koloběh této karmya přece tak bezchybně a přesně vedený, že se v něm proroctví naplňujíA od hodinykdy tato slova budou podruhé Božím Vyslancem pronesená vůči lidstvupůjde to vzhůruTeprve pak nastane podle vůle Nejvyššího Říše mírune dříve!
  
-Ihr seht auf einer Seite die Boten der hassenden Menschheit sich dem Gottessohne nahenihn binden und mißhandelnscheinbar triumphierend über ihnDann folgt darauf der damit selbst herbeigeführte dauernde Niedergang in unausbleiblicher WechselwirkungDabei aber auch gleichzeitig das Erstarken und Reifen einer von Jesus ausgestreuten SaatNun naht der von Jesus selbst angekündigte Menschensohnals Gottgesandterder im Dienste des Gottessohnes dessen Werk fortführt und vollendetdie Ernte bringt und dabei nach göttlicher Gerechtigkeit Spreu von dem Weizen scheidet.+Na jedné straně vidíte posly nenávidícího lidstva blížící se k Synu Božímujehož svazujítýrají a zdánlivě nad ním triumfujíNato pak následuje právě tím přivozený trvalý úpadek v nevyhnutelném vzájemném působeníPři tom však současně také zesílení a dozrávání setby Ježíšem rozesetéNyní blíží se Ježíšem samotným ohlášený Syn Člověkajako Boží Vyslaneckterý v úkolu Syna Božího pokračuje a toto dílo i dokončípřináší sklizeň a při tom podle Boží spravedlnosti odděluje plevy od pšenice.
  
-Jesusder Gottessohnkam aus Liebe unter die Menschenum die Verbindung wieder herzustellendie die Menschheit zerrissen hatteDer Menschensohn ist der Menschder in Gott istund die Verbindung in dem Kreislaufe schließtso daß die reine Harmonie wieder durch die ganze Schöpfung fließen kann.+JežíšSyn Božípřišel z lásky mezi lidiaby opět navázal spojeníkteré lidstvo přetrhaloSyn Člověka je člověkkterý je v Bohua spojení v koloběhu uzavírátakže celým stvořením může opět proudit čistá harmonie.
de:gralsbotschaft:1931:gottessohn_und_menschensohn
Last modified: 2021/01/09 02:25 - Marek Ištvánek