Abd-ru-shin

Abdruschin - Abdrushin - Oskar Ernst Bernhardt

User Tools

Site Tools


de:gralsbotschaft:1931:gottessohn_und_menschensohn

Differences

This shows you the differences between two page versions.

Swap left and right side | Link to this comparison view

Deutsch » Im Lichte der Wahrheit » Gralsbotschaft - 1931 » 10. Gottessohn und Menschensohn. | 2021/01/09 02:25 | current
Marek Ištvánek
Česky » Ve Světle Pravdy » Poselství Grálu - 1931 » Hlas, Zlín - 1996 » 10. Syn Boží a Syn Člověka. | 2021/01/24 01:06 | current
– ↷ Page moved from cs:poselstvi_gralu:1932:syn_bozi_a_syn_cloveka to cs:poselstvi_gralu:1931:hlas:syn_bozi_a_syn_cloveka Marek Ištvánek
Line 1: Line 1:
-====== Gottessohn und Menschensohn. ======+====== Syn Boží a Syn Člověka. ======
  
-Ein großer Irrtum läuft schon durch JahrtausendeDie Annahmedaß Jesus von Nazareth Gottessohn und auch gleichzeitig der oft genannte Menschensohn war, ist falschIn Jesus von Nazareth war ein Stück der Gottheit inkarniert ((Ins irdische Sein eingetreten.))um die Brücke über die Kluft von der Gottheit zur Menschheit zu schlagendie die Menschheit selbst gerissen hatte durch das Großziehen des an Raum und Zeit gebundenen VerstandesSomit war Jesus //Gottes Sohn,// als ein Stück von ihmder unter der Menschheit seine Mission erfülltewas er nur in Fleisch und Blut durchführen konnteEr blieb auch in der Inkarnierung Gottes Sohn.+Veliký omyl táhne se již tisíciletímiDomněnkaže Ježíš Nazaretský byl Syn Boží a současně také často jmenovaný Syn Člověka. Tato domněnka je mylnáV Ježíši Nazaretském inkarnoval se k pozemskému bytí kus BožstvíJežíš měl překlenouti most přes propast od Božství k lidstvukterý lidstvo samo strhlo přílišným vypěstováním rozumuvázaného na prostor a časTím byl Ježíš Synem Božímkterý plnil své poslání v lidstvucož mohl provésti jen v těle a krviI ve vtělení zůstával Synem Božím.
  
-War er aber Gottessohnso konnte er nicht Menschensohn sein; denn das ist zweierleiUnd er war und ist noch GottessohnWer ist also der Menschensohn? ((Vortrag: [[de:gralsbotschaft:1931:der_menschensohn]]))+Avšak byl-li Syn Božínemohl býti současně Synem Člověka, neboť to je dvojíA on byl a je dosud Syn BožíKdo je tedy Syn Člověka ((Přednáška: [[syn_cloveka]]))?
  
-Den Jüngern fiel es schon aufdaß Jesus in der dritten Person sprachwenn er von dem Menschensohne redeteund sie befragten ihn darüberDie Überlieferungen sind von den Schreibern in der eigenen Voraussetzung geschriebendaß Jesusder Gottessohn, und der Menschensohn ein und dieselbe Person sein sollDarauf haben alle ihre Berichte von vornherein eingestelltund damit ohne es zu wollen oder zu wissenIrrtümer verbreitet.+Již učedníkům bylo nápadnože Ježíškdyž mluvil o Synu Člověkamluvil ve třetí osoběTázali se ho na to. Podání v Evangeliu psána jsou pisateli ve vlastním jejich předpokladuže JežíšSyn Boží a Syn Člověka jsou jedna a táž osoba. Všechny jejich zprávy zaujaly předem toto stanoviskoTím se stalože šířili omylyaniž chtěli nebo věděli.
  
-Wenn Jesus von dem Menschensohn sprachso sprach er vorausschauend von dessen KommenEr kündete es selbst anda das Kommen des Menschensohnes mit dem Wirken des Gottessohnes in engstem Zusammenhange stehtEr sprach: „Wenn aber des Menschen Sohn kommen wird …“ usw.+Kdykoliv mluvil Ježíš o Synu Člověkamluvil předvídavě o jeho příštíSám to prohlásilprotože příští Syna Člověka je v těsné souvislosti s působením Syna BožíhoPravil: „Ale až přijde Syn Člověka …“ atd.
  
-Es ist ein Kreislaufwie überall in der SchöpfungDie Gottheit kam durch Jesus herab zur Menschheitum die Wahrheit zu bringen und auszusäenDie Saat ging aufdie Früchte reifen der Ernte entgegenund nun soll die Menschheit im Kreislaufe durch die von dem Gottessohne gebrachte Wahrheit reif hinaufschäumen zur Gottheit in des Menschen Sohnund sich durch diesen wieder mit Gott eng verbinden.+Je to koloběhjako všude ve stvořeníBožství sestoupilo Ježíšem k lidstvuaby přineslo a rozselo PravduSemeno vzešloovoce zraje ke sklizni. Nyní má lidstvo uzrálé skrze Pravdupřinesenou Synem Božímvytrysknouti vzhůru k Božství v Synu Člověka a skrze něho se opět úzce spojiti s Bohem.
  
-Das ist nicht nur rein symbolisch ((sinnbildlich.)) gedachtwie so viele wähnen, sondern das Wort wird sich buchstäblich erfüllen durch eine Person, wie es auch bei Jesus warZwischen den beiden Personen Jesusdem Gottessohneund dem Menschensohne liegt //das gewaltige Menschheitskarma.// ((Das Menschheitsschicksal.))+Není to myšleno jen čistě symbolicky, jak se mnozí domnívajíSlovo vyplní se do písmene určitou osobou takjak tomu bylo také u JežíšeMezi oběma osobamiJežíšemSynem Božím a Synem Člověka leží //mocná karma lidstva.//
  
-Jesus ging zum Osterfeste nach Jerusalemwo viele Völker der Erde vertreten warenDie Menschen schickten Boten aus nach Gethsemaneum Jesus zu holenDas war die Zeitda die Menschen haßerfülltmit irdischer Roheit durch ihre Boten den Gottgesandten suchen ließenNun achtet auf den Augenblickda er aus dem Garten tratsie mit Waffen und Fackeln vor ihm standen, mit Gedanken der Vernichtung.+Ježíš šel o slavnosti velikonoc do Jerusalemakde bylo zastoupeno mnoho národů zeměLidé vyslali posly do Getsemaneaby Ježíše zajaliTo byla dobakdy lidé naplněni nenávistídali s pozemskou surovostí hledati svým poslům Vyslance BožíhoPovšimněte si okamžikukdy vyšel ze zahrady a oni stáli proti němu se zbraněmi a pochodněmis myšlenkami na zničení.
  
-Als der Gottessohn die Worte sprach: „Ich bin’s!“ und sich damit der Menschheit ausliefertesetzte das gewaltige Karma eindas die Menschheit auf sich ludVon dem Augenblicke an lastete es auf der Menschheitdiese nach den unerbittlichen Gesetzen des Weltalls tiefer und tiefer zur Erde zwingend, bis die Endauflösung nahtWir stehen dicht davor!+Když Syn Boží pronesl slova: „Jáť jsem“ a vzdal se tím lidstvuzačala působiti mocná karmakterou lidstvo na sebe uvaliloOd té chvíle spočívala těžce na lidstvu a tiskla je podle neúprosných zákonů vesmíru stále hlouběji k zemipokud se nepřiblíží konečné rozuzleníStojíme těsně před tím!
  
-Es wird sich schließen wie ein eiförmiger KreisDie Auslösung kommt durch //des Menschen Sohn!//+Uzavře se to jako vejčitý kruhRozuzlení dostaví se skrze //Syna Člověka!//
  
-Wenn die Menschen durch schwere Ereignisse verzagtverzweifelt und zermürbt sein werdenkleinganz kleindann ist die Stunde dain der sie sich nach dem verheißenen Gottgesandten sehnen und ihn suchen werdenUnd wenn sie wissenwo er istwerden von ihnen wie einst Boten ausgeschicktDoch nicht Gedanken der Vernichtung und des Hasses tragen diese dann in sichsondern in ihnen kommt die Menschheit diesmal zermürbtdemütigbittend und vertrauensvoll zu demder von dem höchsten Lenker aller Welten ausersehen istsie von dem Bann zu lösen, der ihnen Hilfe und Befreiung bringt aus geistigerwie auch aus irdischer Not.+Až budou lidé vlivem těžkých událostí malízcela maličcízmalomyslnělízoufalí a zkrušenínastává hodinakdy zatouží po zaslíbeném Vyslanci Božím a budou ho hledatiA když budou vědětikde jevyšlou k němu posly, jako kdysiAle tito poslové nebudou pak chovati v sobě myšlenek nenávisti a zničenínýbrž v nich přijde lidstvo tentokráte zkroušenépokornéprosící a důvěřivé k tomukterý je vyvolen Nejvyšším Ředitelem všech světůaby je vykoupil z kletby. Který přináší lidstvu pomoc a vysvobození z duchovníjakož i pozemské bídy.
  
-Auch diese Boten werden fragen. Und wie der Gottessohn einst in Gethsemane die Worte sprach: „Ich bins!“, wodurch das Menschheitskarma seinen Anfang nahm, so wird diesmal der Gottgesandte mit denselben Worten antworten: „Ich bin’s!“, und damit löst sich dann das schwere MenschheitskarmaDie gleichen Wortedie die große Schuld auf die damals haßerfüllte Menschheit wälztenwerden sie von der nun wieder mit derselben Fragebangend und doch vertrauend und bittend kommenden Menschheit nehmen.+I tito poslové budou se ptáti! A jako Syn Boží tehdy v Getsemane pronesl slova: „Jáť jsem,“ čímž započala karma lidstvatak odpoví nyní Bohem poslaný těmiž slovy: „Jáť jsem!“ a tím se pak rozuzlí a vyčerpá těžká karma lidstvaStejná slova, která uvalila velikou vinu na lidstvo, naplněné tehdy nenávistíuslyší nyní lidstvopřicházející s touže otázkous úzkostí a přece s důvěrou a prosbou.
  
-Gewaltig ist der Kreislauf dieses Karmas und doch so sicher und genau geführtdaß sich darin die Prophezeiungen erfüllenUnd von der Stunde anda dieses Wort das zweitemal durch einen Gottesgesandten der Menschheit gegenüber ausgesprochen wirdgeht es aufwärtsErst dann setzt nach des Höchsten Willen das Reich des Friedens ein, nicht bevor!+Mocný je koloběh této karmyale přece je řízen tak bezpečně a přesně, že se v něm naplňují proroctvíA od té hodinykdy toto slovo bude proneseno vůči lidstvu ústy Vyslance Božího po druhépůjde to vzhůruTeprve tehdy zavládne podle vůle Nejvyššího Říše Pokoje. Ne dříve!
  
-Ihr seht auf einer Seite die Boten der hassenden Menschheit sich dem Gottessohne nahenihn binden und mißhandeln, scheinbar triumphierend über ihnDann folgt darauf der damit selbst herbeigeführte dauernde Niedergang in unausbleiblicher WechselwirkungDabei aber auch gleichzeitig das Erstarken und Reifen einer von Jesus ausgestreuten SaatNun naht der von Jesus selbst angekündigte Menschensohnals Gottgesandter, der im Dienste des Gottessohnes dessen Werk fortführt und vollendet, die Ernte bringt und dabei nach göttlicher Gerechtigkeit Spreu von dem Weizen scheidet.+Vidíte na jedné straně posly nenávistného lidstva jak se blíží k Synu Božímupoutají ho a týrají a zdánlivě nad ním vítězíNa to následuje tím přivozený trvalý úpadek v neodvratném zvratném působeníPři tom však zároveň zesílení a dozrávání setby, Ježíšem rozsetéTeď blíží se samotným Ježíšem ohlášený Syn Člověka jako Vyslanec Božíkterý ve službách Syna Božího pokračuje v jeho díle a dokoná je. Sklidí žeň a při tom podle Božské spravedlnosti oddělí plevy od pšenice.
  
-Jesusder Gottessohnkam aus Liebe unter die Menschenum die Verbindung wieder herzustellendie die Menschheit zerrissen hatteDer Menschensohn ist der Menschder in Gott istund die Verbindung in dem Kreislaufe schließt, so daß die reine Harmonie wieder durch die ganze Schöpfung fließen kann.+JežíšSyn Božípřišel z lásky mezi lidiaby znovu navázal spojeníkteré lidstvo zpřetrhaloSyn Člověka jest člověkkterý je v Bohu a uzavře spojení v koloběhutakže celým stvořením bude moci znovu prouditi čistá harmonie.
de:gralsbotschaft:1931:gottessohn_und_menschensohn
Last modified: 2021/01/09 02:25 - Marek Ištvánek