Abd-ru-shin

Abdruschin - Abdrushin - Oskar Ernst Bernhardt

User Tools

Site Tools


de:gralsbotschaft:1931:ausgiessung_des_heiligen_geistes

Differences

This shows you the differences between two page versions.

Swap left and right side | Link to this comparison view

Deutsch » Im Lichte der Wahrheit » Gralsbotschaft - 1931 » 77. Ausgießung des Heiligen Geistes. | 2021/01/09 02:21 | current
Marek Ištvánek
Česky » Ve Světle Pravdy » Poselství Grálu - 1931 » Hlas, Zlín - 1996 » 77. Vylití Ducha Svatého. | 2021/01/24 01:06 | current
– ↷ Page moved from cs:poselstvi_gralu:1932:vyliti_ducha_svateho to cs:poselstvi_gralu:1931:hlas:vyliti_ducha_svateho Marek Ištvánek
Line 1: Line 1:
-====== Ausgießung des Heiligen Geistes. ======+====== Vylití Ducha Svatého. ======
  
-Der in der Bibel geschilderte Vorgang der Ausgießung des Heiligen Geistes auf die Jünger des Gottessohnes ist vielen Menschen noch ein unerklärliches Geschehen und wird vielfach als außergewöhnlichnur dies einemal vorkommend, und demnach als willkürlich erfolgt betrachtet.+V bibli vylíčený děj vylití Ducha Svatého na učedníky Syna Božího jest mnohým lidem dosud nevysvětlitelnou událostí. Hledí se na ni namnoze jako na něco neobyčejnéhoco se stalo jen tehdy jednou a přihodilo se tedy libovolně.
  
-In dieser irrtümlichen Betrachtung liegt aber auch gerade die Ursache des anscheinend Unerklärlichen“.+V tomto mylném náhledu jest však právě také příčina zdánlivě nevysvětlitelného“.
  
-Der Vorgang war nicht einzelstehendnicht für die Jünger besonders herbeigeführt, sondern er war ein schon seit Bestehen der Schöpfung sich //regelmäßig wiederholendes// Geschehen! Mit //der// Erkenntnis wird es auch sofort das Unerklärliche verlieren und für die ernsthaft suchenden Leser der Gralsbotschaft verständlich werdenohne dabei an Größe einzubüßensondern im Gegenteil viel eher noch gewaltiger zu werden.+Děj nestál tu ojediněle. Nebyl také zvlášť přivozen pro učedníkynýbrž byla to událost //opakující se pravidelně// od počátku stvoření. //S tímto// poznáním přestává tento děj ihned býti nevysvětlitelným a stane se tak srozumitelným pro vážně hledající čtenáře poselství Grálu. Při tom neztratí však na velikostinaopakbude spíše ještě velkolepější.
  
-Wer meine Gralsbotschaft aufmerksam studiertekann auch die Lösung hierfür darin schon gefunden haben; denn er las auch die Erklärung Der Heilige Gral“. Darin erwähnte ich die sich alljährlich //regelmäßig wiederholende// Krafterneuerung für die gesamte SchöpfungEs ist der Augenblickin dem in den Heiligen Gral neue göttliche Kraft strömt zur Erhaltung der Schöpfung!+Kdo studoval pozorně mé poselství Grálunašel proto již i rozřešení, neboť četl vysvětlení nadepsané Svatý Grál“. Tam jsem se zmiňoval o každoročně //pravidelně se opakujícím// obnovení síly pro veškeré stvořeníJest to chvíleve které do svatého Grálu proudí nová Božská síla k udržení stvoření!
  
-Damit erscheint für Augenblicke über dem Grale die Heilige Taube“, welche die geistig sichtbare Form der Gegenwart des Heiligen Geistes ist, die zu der Form“ des Heiligen Geistes unmittelbar gehört, also einen Teil seiner Form“ bildet.+Tu objeví se na několik okamžiků nad Grálem Svatá holubice“, která jest duchovně viditelnou formou přítomnosti Ducha Svatého. Patří přímo k formě“ Svatého Ducha a tvoří tedy část jeho formy“.
  
-Wie das Kreuz die geistig sichtbare Form der göttlichen Wahrheit istso ist die „Taube“ die sichtbare Form des Heiligen GeistesSie //ist// die Form tatsächlichwird nicht nur als Form gedachtDa ich darüber schon ausführlich sprachverweise ich auf den Vortrag ((Vortrag: [[de:gralsbotschaft:1931:der_heilige_gral]])).+Jako jest kříž duchovně viditelnou formou Božské Pravdytak je holubice viditelnou formou Ducha SvatéhoOna //jest// skutečně tou formounení jen jako forma myšlenaProtože jsem o tom již podrobně mluvilodkazuji na přednášku ((Přednáška: [[svaty_gral]])).
  
-Diese Krafterneuerung durch den Heiligen Geistalso den lebendigen Gotteswillender die Kraft isterfolgt jedes Jahr zu einer ganz bestimmten Zeit in dem Allerheiligsten der höchsten Burg oder des Tempelsder den Heiligen Gral birgt, den einzigen Verbindungspunkt der Schöpfung mit dem Schöpfer, und deshalb auch die //Gralsburg// genannt.+Tato obnova síly Duchem Svatýmtedy živou Boží vůlíkterá jest silouděje se každého roku ve zcela určitou dobu v nejsvětější svatyni nejvyššího hradu nebo chrámukterý chová Svatý Grál. Jest to jediný spojovací bod stvoření se Stvořitelem a nazývá se proto také //„hrad Grálu“.//
  
-Die Erneuerung kann auch mit Kraftausgießung bezeichnet werdenalso Ausgießung des Heiligen Geistes, oder noch deutlicher, Kraftausgießung //durch// den Heiligen Geist; denn der Heilige Geist wird nicht etwa ausgegossensondern er gießt Kraft aus!+Obnova může býti také označena jako vylití sílytedy vylití Ducha Svatého. Ještě zřetelněji možno to označiti jako vylití síly //skrze// Ducha Svatého, neboť Duch Svatý není snad vylitnýbrž on vylévá sílu!
  
-Da nun die Jünger an diesem Tage versammelt waren im Gedenken an ihren aufgestiegenen Herrnwelcher versprochen hatteden Geist zu sendenalso die lebendige Kraftso war in diesem Gedenken ein Ankergrund //dazu// gegebenbei dem zu dieser Zeit im Reingeistigen erfolgenden Vorgange in gewissen und entsprechendem Grade unmittelbar bis auf die in Andacht darauf eingestellten versammelten Jünger auf Erden herabzuwirkenNamentlich da der Weg zu diesen Jüngern durch das Erdensein des Gottessohnes leichter ermöglicht und geebnet war.+Poněvadž v ten den byli učedníci shromážděni na památku svého Pánakterý vstoupil na nebesa a slíbil jimže pošle Duchatedy živou sílubylo tak dáno v této památce kotviště k tomuaby nastalý v té době děj v čistém duchovnu působil dolů v určitém a tomuto ději odpovídajícím stupni bezprostředně a přímo až na učedníky, shromážděné na zemi a trvající v pobožnostiZvláště proto, že cesta k těmto učedníkům byla snáze umožněna a urovnána pozemským životem Syna Božího.
  
-Und aus //diesem// Grunde geschah das Wunderbaresonst auf Erden nicht möglich Gewesenedessen Erleben in der Bibel wiedergegeben istDas //Erleben// konnten die Evangelisten schildern, nicht aber den eigentlichen Vorgangden sie selbst nicht kannten.+//z tohoto// důvodu stalo se toto zázračnéjinak na zemi dříve nemožnéjehož prožití jest podáno v bibliEvangelisté mohli líčiti //prožití,// ale ne vlastní dějjehož sami neznali.
  
-Das Pfingstfest nun gilt den Christen als Erinnerung an diesen Vorgangohne daß sie eine Ahnung davon habendaß tatsächlich in dieser ungefähren Zeit jedesmal der Tag der Heiligen Taube in der Gralsburg istdas heißtder Tag der Krafterneuerung für die Schöpfung durch den Heiligen Geist! Natürlich nicht immer genau an dem auf Erden dafür errechneten Pfingstfeiertagewohl aber zu dessen ungefähren Zeit.+Svatodušní svátky nebo letnice platí u křesťanůjako vzpomínka na tento děj. Tito však netušíže asi v této době jest ve hradu Grálu po každé den Svaté holubiceto jest den obnovení síly pro stvoření skrze Ducha Svatého. Ovšem není to vždy přesně v den svátku letnicjak jest na zemi vypočítávánnýbrž děje se tak asi kolem této doby.
  
-Damals traf die Versammlung der Jünger gerade //genau// mit dem wirklichen Vorgange zusammenEr wird auch später hier auf Erden regelmäßig und zu //richtiger// Zeit mitgefeiert werden als oberster und heiligster Feiertag der Menschheitan dem der Schöpfer seine erhaltende Kraft stets neu der Schöpfung schenkt, als Tag der Heiligen Taube“, also Tag des Heiligen Geistesals großes Dankgebet zu Gottvater!+Tehdy shodovalo se shromáždění učedníků //přesně// se skutečným dějemZde na zemi bude se slaviti později pravidelně a také //v pravý// čas tento den jako nejvyšší a nejsvětější svátek lidstvav němž Stvořitel vždy znovu dává stvoření svou udržující sílu. Bude to Den Svaté holubice“, tedy den Ducha Svatéhojako veliká modlitba díků k Bohu Otci!
  
-Er wird von //den// Menschen gefeiert werdendie endlich //bewußt// in dieser Schöpfung stehenwelche sie in deren ganzen Auswirkungen nun richtig kennenlerntenDurch deren andachtsvolle Einstellung zu der genauen Zeit wird es auch möglich, daß in dem Sichöffnen wechselwirkend der lebende Segen wieder bis herab zur Erde führtund sich ergießt in die dürstenden Seelenwie einst bei den Jüngern.+Budou ho slaviti lidékteří konečně stojí //vědomě// ve stvořeníkteré se nyní naučili správně znáti v celém jeho působeníJejich zbožným zaujetím stanoviska v této přesné době bude také možnože v otevření se bude se zvratně působivě živé požehnání znovu snášeti až dolů na zem a rozlévati se do žíznivých dušíjako kdysi u učedníků.
  
-Frieden und Freude bringt dann diese Zeitdie nicht mehr allzu ferne ist, sobald die Menschen nicht versagen und nicht verloren sein wollen für alle Ewigkeit.+Tato doba přinese pak mír a radost. Není již tak příliš vzdálenapokud ovšem lidé neselhou a nechtějí býti ztraceni pro celou věčnost.
de:gralsbotschaft:1931:ausgiessung_des_heiligen_geistes
Last modified: 2021/01/09 02:21 - Marek Ištvánek