Abd-ru-shin

Abdruschin - Abdrushin - Oskar Ernst Bernhardt

User Tools

Site Tools


de:gralsbotschaft:1931:anhang:die_zehn_gebote_gottes:das_erste_gebot

Differences

This shows you the differences between two page versions.

Swap left and right side | Link to this comparison view

Deutsch » Im Lichte der Wahrheit » Gralsbotschaft - 1931 » Anhang. » Die zehn Gebote Gottes. » Das erste Gebot. | 2022/01/16 15:10 | current
Marek Ištvánek
Česky » Ve Světle Pravdy » Poselství Grálu - 1931 » Hlas, Zlín - 1996 » Dodatek. » Desatero Božích přikázání. » První přikázání. | 2022/01/07 23:07 | current
Marek Ištvánek
Line 1: Line 1:
-<html><pagebreak type="odd"></html> +====== První přikázání. ====== 
-====== Das erste Gebot. ====== +===== Já jsem HospodinTvůj BůhNebudeš míti jiných Bohů mimo mne! =====
-===== Ich bin der HerrDein GottDu sollst nicht andere Götter haben neben mir! =====+
  
-Wer diese Worte richtig lesen kannder wird darin wohl schon das Urteil vieler sehenwelche dieses vornehmste aller Gebote nicht beachten.+Kdo dovede tato slova správně čístiuzří v nich již odsouzení mnohých. Těchkteří nedbají tohoto nejpřednějšího přikázání.
  
-Du sollst nicht andere Götter haben!“ So mancher stellt sich unter diesen Worten viel zu wenig vorEr hat es sich zu leicht gemachtUnter den Götzendienern denkt er wohl in erster Linie nur jene Menschendie vor einer Reihe Holzfiguren knienvon denen jede einzelne einen bestimmten Gott darstelltdenkt vielleicht auch an Teufelsanbeter und ähnliche Verirrtederen er in bestem Falle mitleidig gedenkt, doch denkt er dabei nicht an sichSeht Euch nur ruhig einmal an und prüft Euchob Ihr vielleicht doch dazu gehört!+Nebudeš míti jiných Bohů!“ Tak mnohý představuje si těmito slovy příliš máloUčinil si to příliš snadnýmPovažuje za modloslužebníky v prvé řadě ony lidikteří klekají před řadou postavvyřezaných ze dřevaz nichž každá jednotlivá představuje určitého boha. Myslí snad i na zbožňovatele ďábla a podobné zbloudilcena které v nejlepším případě vzpomíná se soustrastíNemyslí však při tom na sebe. Jen se jednou klidně na sebe podívejte a zkoumejte senepatříte-li snad přece také k nim.
  
-Der eine hat ein Kinddas ihm tatsächlich über alles geht, für das er jedes Opfer bringen könnte, und über das er alles andere vergißtDer andere stellt irdischen Genuß weit über alles, würde auch zuletzt mit bestem Wollen gar nicht fähig sein, diesen Genuß um irgendetwas aufzugeben, wenn eine derartige Forderung an ihn heranträtedie ihm freiwilligen Entschluß gewährtEin dritter wieder liebt das Geldein vierter Machtein fünfter eine Frauein weiterer irdische Auszeichnung und alle wieder in dem allen zuletzt nur … sich selbst!+Jeden má dítěkteré jest mu vskutku nade všeDovedl by pro ně přinésti každou oběť a zapomíná pro ně na vše ostatní. Jiný staví nade vše pozemský požitek a při nejlepší vůli nebyl by ani schopen obětovati tento požitek za cokolivkdyby opravdu k němu někdo přišel s takovým požadavkem a dopřál mu svobodné rozhodnutíTřetí opět miluje penízečtvrtý ženupátý mocjiný světská vyznamenání a všichni ve všem na konec jen … sama sebe!
  
-Das ist ein Götzendienst im wahrsten Sinne. Davor warnt das erste GebotVerbietet ihnUnd wehe demder es nicht buchstäblich befolgtEs rächt sich diese Übertretung sofort damitdaß ein solcher Mensch stets erdgebunden bleiben mußwenn er hinübergeht ins feinstoffliche ReichIn Wirklichkeit hat er sich aber selbst nur erdgebunden durch den Hang an etwasdas auf Erden istEr wird damit von weiterem Aufstiege abgehaltenverliert die ihm dazu gewährte Zeit und läuft Gefahrnicht rechtzeitig herauszukommen aus dem feinstofflichen Reich in einer Auferstehung daraus nach dem lichten Reich der freien GeisterDann wird er mitgerissen in die unausbleibliche Zersetzung aller Stofflichkeitwelche zur Reinigung für //deren// Auferstehung dient und deren NeubildungDas aber ist der Menschenseele feinstofflicher und geistiger Tod alles persönlichen Bewußtgewordenseins, und damit auch Vernichtung seiner Form wie seines Namens für die Ewigkeit!+//To// jest modloslužba v pravém smysluPřed tou varuje první přikázáníZapovídá ji! A běda tomukdo není doslova poslušen přikázáníToto přestoupení mstí se ihned tímže takový člověk zůstává stále připoután k zemijakmile přejde do jemnohmotné říšeVe skutečnosti se však připoutal k zemi sám. Tím, že lpěl na něčemco patří na zemiZdržuje se tím od dalšího vzestupuztrácí poskytnutý mu k tomu čas a uvádí se tak do nebezpečíže nevyjde zavčas z jemnohmotné říše vzkříšením do světlé říše volných duchůBude pak spolustržen do neodvratného rozkladu veškeré hmotnostikterý slouží //k jejímu// vzkříšení a znovuutvořeníTo jest však pro lidskou duši jemnohmotná a duchovní smrt všeho osobního uvědomění a tím i zničení jeho formy i jeho jména pro věčnost!
  
-Vor diesem Furchtbaren soll die Befolgung des Gebotes schützenEs ist das vornehmste Gebotweil es dem Menschen mit am nötigsten verbleibtEr neigt ja leider viel zu leicht dazusich irgendeinem Hange zu ergebender ihn zuletzt versklavtWas er aber zu einem Hange werden läßtmacht er damit zu einem goldenen Kalbdas er an die oberste Stelle setztund damit auch zum Götzen oder Abgott neben seinem Gottsogar sehr oft noch //über// ihn!+Před tímto strašlivým koncem má chrániti poslušnost přikázáníJest to přikázání nejvznešenějšíprotože jest člověku nejpotřebnějšíČlověk jest žel příliš náchylným k tomuaby se oddal nějaké záliběkterá ho na konec zotročíU čeho však připustíaby se mu to stalo zálibouz toho si pak utvoří zlaté telejež staví na nejvyšší místo a tím učiní z něho modlu nebo bůžka vedle svého Bohaba velmi často i //nad Něho!//
  
-Der Hänge“ gibt es leider nur zu vieldie sich der Mensch geschaffen hatund die er sich in größter Sorglosigkeit gern zu eigen machtHang ist die Vorliebe zu irgendetwas Irdischem, wie ich schon anführteEs gibt deren natürlich noch viel mehr. Wer aber einen Hang sich aneignetder hängt“, wie das Wort richtig wiedergibtEr hängt dadurch am Grobstofflichenwenn er in das Jenseits kommt zu seiner weiteren Entwicklung, und kann sich nicht leicht wieder davon lösen, wird also gehemmt, zurückgehaltenMan kann es ja auch Fluch nennender auf ihm lasten bleibtDer Vorgang ist derselbe, gleichvielwie er wörtlich zum Ausdruck kommt.+Jest však žel až příliš mnoho zálib“, jež si člověk vytvořil a v největší bezstarostnosti si rád osvojuje! Jak jsem již uvedljest záliba oblíbení si čehosi pozemskéhoJe jich ovšem ještě mnohem víceAle kdo si osvojil nějakou zálibuten na ní lpí. Když přechází pak do záhrobí k dalšímu svému vývojilpí na hrubohmotném a nemůže se tak lehce odtrhnoutJest tedy brzděnzdržovánMůže se to také nazvati kletboukterá na něm ulpíPostup jest vždy týžnechť se slovy projevuje jakýmkoliv způsobem.
  
-Stellt er jedoch im Erdensein Gott über allesnicht nur in seiner Vorstellung oder nur wörtlichsondern im Empfindenalso wahr und echtin ehrfurchtsvoller Liebedie ihn bindet wie an einen Hangso wird er durch die Bindung in der gleichen Auswirkung sofort weiter nach oben strebenwenn er in das Jenseits kommt; denn die Verehrung und die Liebe zu Gott nimmt er mitsie hält und trägt ihn zuletzt bis in seine Nähein das Paradiesdie Urschöpfungden Aufenthalt der reinenvon allen Lasten freigewordenen Geister, deren Bindung nur nach Gottes lichter Wahrheit führt!+Kdo však v pozemském bytí staví Boha nade všenejen ve své představě nebo jen ve slovechale v cítěnítedy opravdově a ryze v úctyplné láscekterá ho poutá jako k záliběten touto vázaností bude ihned usilovati do výšejakmile se ocitne v záhrobí. Neboť bere tam s sebou úctu a lásku k Bohua ta ho udržuje a konečně nese až do jeho blízkostido rájedo prvotního stvořenído sídla čistýchode všech břemen osvobozených duchůjichž náklonnost vede jen k Boží čisté Pravdě.
  
-Achtet deshalb streng auf Einhaltung dieses GebotesDadurch werdet Ihr von //vielen// Schicksalsschlägen ungünstiger Art bewahrtdie abzulösen Euch nicht mehr genügend Zeit verbleiben könnte!+Dbejte proto přísně na zachovávání tohoto přikázáníUchráníte se tak od mnohých nepříznivých ran osuduna jejichž odčinění by vám již nezbylo dosti času.
de:gralsbotschaft:1931:anhang:die_zehn_gebote_gottes:das_erste_gebot
Last modified: 2022/01/16 15:10 - Marek Ištvánek