Abd-ru-shin

Abdruschin - Abdrushin - Oskar Ernst Bernhardt

User Tools

Site Tools


cs:poselstvi_gralu:1931:hlas:dodatek:desatero:seste_prikazani

Differences

This shows you the differences between two page versions.

Swap left and right side | Link to this comparison view

Hlas, Zlín - 1996 » Dodatek. » Desatero Božích přikázání. » Šesté přikázání. | 2021/01/24 01:05 | current
– ↷ Stránka přesunuta z 'cs:poselstvi_gralu:1932:dodatek:desatero:seste_prikazani' do 'cs:poselstvi_gralu:1931:hlas:dodatek:desatero:seste_prikazani' Marek Ištvánek
Plamen - 2021 » Dodatek. » Desatero Božích přikázání. » Šesté přikázání. | 2021/03/25 00:43 | current
– vytvořeno Marek Ištvánek
Line 1: Line 1:
 ====== Šesté přikázání. ====== ====== Šesté přikázání. ======
-===== Nezcizoložíš! =====+===== Nemáš narušovat manželství! =====
  
-Již to, že jest ještě jedno přikázání, které zní „Nepožádáš manželky bližního svého“, ukazuje, jak málo se tímto šestým přikázáním míní to, co v něm spatřuje pozemský zákon.+Už to, že je ještě jedno přikázání, které zníNebuď žádostiv ženy bližního svého!“, ukazuje, jak málo se tímto šestým přikázáním míní to, co o něm určuje pozemský zákon.
  
-Nezcizoložíš“ může také zníti Neporušíš klidu manželstvíKlidem rozumí se ovšem soulad. To zároveň podmiňuje, //jak// má býti manželství vůbec utvořeno. Vždyť tam, kde není co rušit nebo ničit, nemá platnosti ani přikázání, které se neřídí podle pozemských pojetí a určení, ale podle vůle Boží.+Nemáš narušovat manželství“ může také znít: Nemáš rušit mír manželství!“ Mírem rozumí se ovšem také harmonie. To současně podmiňuje, //jak// vůbec má být manželství utvořeno; neboť tam, kde není co rozbít nebo rušit, nemá platnosti ani přikázání, které se neřídí podle pozemského chápání a určení, nýbrž podle Boží vůle.
  
-Manželství jest tedy jen tam, kde panuje soulad a mír jako něco samozřejmého. Kde jeden snaží se žíti jen pro druhého a dělat mu radost. Jednostrannost a tak svádějící vražedná nuda jsou při tom předem a navždy úplně vyloučenytak jako nebezpečná touha po rozptýlení nebo domněnka nepochopení! To jsou vražedné nástroje pro každé štěstí! Právě tato zla //nemohou// se vůbec objevit v  pravém manželství, kde jeden opravdu žije pro druhého. Neboť domněnka nepochopení a touha po rozptýlení jsou jen výsledky vysloveného sobectvíkteré hledí žít jenom pro sebe, ne však pro druhého!+Manželství je tedy jen tam, kde panuje harmonie a mír jako něco samozřejmého. Kde jeden žije vždy jen pro druhého a snaží se ho potěšit. Jednostrannost a tak svádějící ubíjející nuda je při tom předem a navždy vyloučena, jakož i nebezpečí přinášející touha po rozptýlení nebo domněnka nepochopení! Vražedné nástroje pro každé štěstí! Právě tato zla //nemohou// vůbec vzniknout v pravém manželství, kde jeden skutečně žije pro druhého, protože domněnka nepochopení a touha po rozptýlení jsou pouze následky výrazného egoismukterý se snaží žít jen pro sebe, ne však pro druhé!
  
-Při pravé duševní lásce jest však vzájemné radostné odevzdání se co zcela samozřejmého. Při tom je také zcela vyloučeno, že by některá strana vyšla zkrátka. Předpokladem ovšem jest, že stupeň vzdělání u těch, kdo se spojují, nevykazuje příliš velikou propast!+Při pravé duševní lásce je však vzájemné radostné sebeodevzdání čím zcela samozřejmým, a tím je také při vzájemném působení vyloučeno, aby jedna část vyšla zkrátka. Za předpokladu, že také stupeň vzdělání u spojujících se nevykazuje příliš velkou propast!
  
-To je podmínka, kterou ve velikém vesmíru vyžaduje zákon přitažlivosti stejného druhu, který musí býti naplněn, má-li býti štěstí úplné.+To je podmínka, kterou vyžaduje ve velikém vesmíru zákon přitažlivosti stejného druhu, jenž musí být naplněn, pokud má nastat úplné štěstí.
  
-Kde však není mír a soulad, tam nezaslouží manželství jména manželství. Ono jím pak také není. Jest to pak jen pozemské společenství, které jako takové nemá před Bohem ceny a nemůže také proto inésti požehnání //tom// smyslu, jak lze očekávati při pravém manželství.+Kde však není mír a nenalézá se harmonie, tam manželství nezasluhuje být nazýváno manželstvím; neboť jím pak také není, nýbrž je jen pozemským společenstvím, které jako takové nemá před Bohem žádnou hodnotu, proto také nemůže přinést požehnání //tom// smyslu, jaký lze očekávat u pravého manželství.
  
-V šestém přikázání jest tedy skutečné manželství podle vůle Boží přísným předpokladem! Jiné manželství chráněno není. Běda však tomu, kdo se jakýmkoliv způsobem opovažuje rušit //pravé// manželství! Jeho zdánlivé vítězství zde na zemi očekává ho pak v jemnohmotnosti ve zcela jiné podobě! Chtěl by před ní utéci pln zděšeníjakmile musí přejíti do jemnohmotné říše, kde je ekáván.+tomto šestém přikázání je tedy skutečné manželství podle Boží vůle přísným předpokladem! Něco jiného chráněno není. Avšak běda tomu, kdo si nějakým způsobem troufá rušit //pravé// manželství! Neboť triumf, který se domnívá mít zde na zemiočekává ho v jemnohmotnu ve zcela jiné formě! Pln zděšení chtěl by před ní prchnoutkdyž musí vkročit do říše, která ho ekává.
  
-Porušení manželství v nejširším smyslu jest dokonce již tam, kde se stane pokus rozloučit dva skutečně se milující, jak to často rodiče dělajíkdyž některá pozemská okolnost není zcela podle jejich přání! A běda ženě, běda muži, nechť jsou mladí nebo staří, když ze závisti nebo pohrávání si vědomě vnášejí nesvornost nebo dokonce rozvrat do takového páru! Čistá láska mezi dvěma lidmi má býti každému posvátnou. Má v něm budit úctu a vážnost, ale ne žádostivostOna jest pod ochranou Boží vůle!+Narušení manželství v nejširším smyslu je dokonce již tam, kde je činěn pokus rozdělit dva skutečně duševně se milující, jak to tak často činí rodiče, pokud jeden nebo druhý pozemský poměnení při tom podle jejich přání! A běda ženě, běda muži, nechť jsou mladí nebo staří, když závisti nebo laškování vědomě vnáší nepokoj nebo dokonce roztržku do takového páru! Čistá láska mezi dvěma lidmi má být každému posvátná, má v něm vzbuzovat úctu a vážnost, ne však žádostNeboť stojí pod ochranou Boží vůle!
  
-Probouzí-li se pocit takové nečisté žádosti, nechť se člověk obrátí a rozhlédne jasným okem po //těch// lidech, kteří se dosud k nikomu duševně nepřipoutali.+Snaží-li se vyvstat pocit takovéto nečisté žádosti, nechť se člověk obrátí a rozhlédne se s jasným zrakem jen po //těch// lidech, kteří se ještě s nikým doposud duševně nespojili.
  
-Hledá-li vážně s trpělivostí, jistě také najde člověka, který se k němu hodí způsobem, jak Bůh chce. S takovým pak také bude šťasten aniž uvalí na sebe vinu, která nikdy nemůže přinésti poskytnouti štěstí!+Hledá-li vážností trpělivostí, tak se také bezpodmínečně najde nějaký člověk, který se k němu hodí Bohem požadovaným způsobem, s nímž pak také bude šťastný, aniž by nejdříve na sebe uvalil vinu, která mu nikdy nemůže přinést dopřát štěstí!
  
-Velikou chybou takových lidí často bývá, že se snaží následovati zpočátku slabé naléhání pocitu, násilím ho v sobě udržují a pěstují s vyumělkovanou fantastičností, až zesílí, naplní je a mučivě žene i ve ích! Tisíce lidských duchů nemuselo by býti ztracenokdyby vždy jen chtěli dbáti //na začátek.// Tento začáteknebyl-li vytvořen vypočítavostí rozumu, vzniká jen z laškování, jež je nedůstojno člověka a samo má původ ve zkažených zvycích rodinného a hlavně společenského pozemského života. To bývají často pravá tržiště ženitby, o nic čistší než nepokrytý obchod otroky na východě! Tam jest pařeniště zárodků cizoložství.+Velkou chybou těchto lidí je často to, že se snaží na začátku následovat vždy slabé naléhání pocitu, násilím ho v sobě udržují a věnují se mu s vyumělkovanou fantazií, až je zmohutnivši naplní a mučivě je také žene íchu! Tisíce lidských duchů by nemusely být ztracenypokud by chtěly v tomto dbát vždy na //začátek,// kterýnení-li stvořen vypočítavostí rozumu, pramení pouze z člověka nedůstojného laškování, které má zase původ ve škodlivých zvyklostech pozemské rodiny a hlavně společenského života! Právě ty jsou přece často skutečnými sňatkovými tržišti, o nic čistšími než nepokrytý obchod otroky v Orientu! Tam je líheň zárodků pro narušení manželství.
  
-Chraňte se, rodičové, abyste se neprovinili na svých dětech hříchem rušení manželství z přílišné rozumové vypočítavosti! Nesčetní se v tom již zapletliJest zapotřebí mnoho úsilíaby se z toho opět vyprostili! Děti, vy buďte opatrny, abyste se nestaly rušiteli míru mezi rodiči, jinak jste i vy vinny rušením manželství! Dobře si to rozmyslete! Jinak se činíte nepřáteli svého Boha. A není jediného takového nepřítele, který by na konec v nevýslovných mukách nepodlehl nutně zkáze, aniž Bůh k tomu hne prstem! Nikdy nemáš ničit mír a soulad mezi dvěma lidmi.+Vy rodičové, chraňte se, abyste nepropadli vině narušení manželství na dětech z přílišné rozumové vypočítavosti! Nesčetní jsou do ní již zapleteniMnoho je vám třebaabyste se z ní opět vykoupili! Děti, vy buďte opatrné, abyste se snad nestaly rušiteli míru mezi vašimi rodiči, jinak jste i vy vinny narušením manželství! Dobře to uvažte. Jinak se stáváte nepřáteli vašeho Boha není žádného takového nepřítele, který by nakonec nemusel propadnout v nevýslovných mukách zkáze, aniž by Bůh k tomu hnul prstem! Nikdy nemáš ničit mezi dvěma lidmi mír a harmonii.
  
-Vštip si to do srdce, aby to vždy varovně stálo před tvým duševním zrakem.+Zapiš si to do sebe, aby to vždy varovně stálo před zrakem tvé duše
cs:poselstvi_gralu:1931:hlas:dodatek:desatero:seste_prikazani
Last modified: 2021/01/24 01:05 - Marek Ištvánek