cs:doznivani:hlas:zklamani
Differences
This shows you the differences between two page versions.
Poselství doznívá - 1931-1936 - Hlas - 1997 » 59. Zklamání. | 2022/03/05 22:38 | current – ↷ Page moved from cs:doznivani:poselstvi_dozniva_hlas:zklamani to cs:doznivani:hlas:zklamani Marek Ištvánek | 1934-1936 - Plamen - 2015 » Díl I » 55. Zklamání. | 2022/03/05 22:41 | current – ↷ Page moved from cs:doznivani:1934:plamen:zklamani to cs:doznivani:plamen:dil_i:zklamani Marek Ištvánek | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
====== Zklamání. ====== | ====== Zklamání. ====== | ||
- | Kdy se člověk | + | Kdy se pozemský |
- | Podle dosavadních zkušeností se to nikdy nenaučí, | + | Podle dosavadních zkušeností se to nenaučí |
- | Hluboko | + | Hluboko |
- | Je-li to při silném chtění | + | Pokud to je při silném chtění |
- | Takovým byl nalezen člověk při poslední zkoušce. | + | //Takovým// byl nalezen člověk při poslední zkoušce. |
- | Proto se musí člověk | + | Člověk |
- | Lidé, jak snadné | + | Lidé, jak snadné jste mohli všechno |
- | Což nemůžete alespoň jednou své myšlení | + | Nemůžete |
- | Jak si to vlastně myslíte, co se má nyní odehráti? | + | Jak si tedy představujete |
- | // | + | // |
- | Koloběhu vašeho myšlení | + | Koloběhu vašeho myšlení |
- | Řekněme, že přijde | + | Předpokládejme, že nějaký |
- | Ačkoliv | + | I když každý vědoucí nerad něco na takovéto |
- | Obraz slov, která si při návštěvě vyprosil, zůstane před ním, neomylně jej podrží, až nadejte doba, kterou považuje za splnění. | + | Obraz slov, která si při návštěvě vyprosil, zůstává |
- | Často | + | Často |
- | Bude sám se sebou v rozporu a bude se utěšovati snad tím, že napřed | + | Bude přicházet |
- | Postihne-li to však člověka zlého, bude hanobiti a žehrati na všechno, co je v souvislosti s tímto | + | Je-li však tento člověk zlého |
- | Nemyslí pak více na to, že už dříve | + | Nemyslí pak více na to, že měl již dříve přesvědčení o Pravdě mého Poselství a jeho hodnoty |
- | Bude se snažiti vzbuditi u všech | + | Pokusí |
- | Právě //toto// by však bylo nejsprávnější! Neboť každé nesplnění je vždycky jen vinou zklamaného. | + | Avšak právě //to// by bylo správnější! Neboť každé nesplnění je vždy jen vinou samotného tím takto zklamaného. |
- | Může se změniti již v nejbližší | + | On se přece může změnit již v následující |
- | Zcela určité | + | Zcela určité |
- | Pozemský poutník | + | Pozemský poutník |
- | Představte si jednou obraz: Člověk | + | Představte si jednou obraz: Člověk |
- | Kdyby se zeptal někoho, kdo krajinu dobře zná: „Kam | + | Pokud by se zeptal někoho, kdo kraj přesně zná: „Kam |
- | Může také ještě jmenovati některá meziměsta, kterými putující projde. Změní-li však poutník ještě před zmíněným cílem z jakéhokoliv důvodu svůj směr, tedy přes pravdivost odpovědi nepřijde do Vídně, nýbrž do nějakého jiného města. Snad do Paříže, do Curychu nebo do Říma. | + | Tak //musel// by tázaný samozřejmě říci: „Do Vídně!“ |
- | Jakmile změní na silnici směr, změní se sebemenší úchylkou také cíl a tím také splnění ve svém původním tvaru, tak jak by tomu bylo na cíli původní cesty. Nemá pak žádného důvodu, aby toho, kdo mu dal dobrou radu, považoval za nevědoucího nebo za člověka, který pod nějakou záminkou | + | Může také jmenovat některá meziměsta, kterými poutník |
- | Tak jednoduché dění jako //v tomto// | + | Změní-li však poutník během cesty ještě |
- | Táže-li se člověk, kam jej přivede jeho cesta, na níž v //okamžiku otázky stojí,// tu může vědoucí zcela dobře říci, na které stanice v cestě narazí, ba naraziti musí. | + | Jakmile na silnici učiní obrat, tak se změní i s tím nejmenším obratem také cíl, a tím i splnění ve svém původním druhu, než jaké by bylo při prvním směru cesty. Nemá ale pak žádný důvod, aby toho, kdo mu dal vysvětlení, |
- | Něco jiného nemůže býti člověku nikdy poskytnuto. | + | //V tomto případě// je to tak jednoduché dění, jako je tomu také s každým putováním |
- | Vykročil-li někdo původně k Vídni a obrátí se při tom náhle k Římu, dojde samozřejmě do Říma a nikoliv do Vídně. | + | Pokud se člověk zeptá, kam vede jeho cesta, tak mu může být vědoucím zcela správně řečeno, na které body narazí, ba narazit musí na cestě, na které //v čase své otázky// stojí! |
- | //S duchovními// cestami je to totéž. A tyto se vyžívají také //v hrubohmotnosti!// Neboť ony jsou pro to směrodatnými. | + | Něco jiného nemůže být člověku nikdy dáno. Vždy jen vysvětlení podle //příslušného// stavu a //příslušného// směru tazatele, protože tento přece, jak každý z Poselství ví, ponechává si vždy pro vlastní rozhodnutí svou svobodnou vůli. Může tedy již několik minut po otázce provést vnitřní obrat, který také musí ihned samočinně změnit cestu a její cíl. |
- | Řekl jsem často, že ani Syn Boží nemůže člověka //nutiti// ke zbožnosti, neboť svobodná vůle k rozhodování nemůže býti žádnému lidskému duchu vzata. | + | Zamířil-li někdo nejprve do Vídně, a náhle se přitom obrátil k Římu, tak samozřejmě dojde do Říma, a ne do Vídně. |
- | Tak mnohý se domnívá, jak je obzvláště velikým ve své víře, když myslí, že já mohu zcela jasně viděti jeho pozemskou cestu a že po tom to, co já mu na jeho otázky o tom řeknu, | + | S // |
- | V obou případech ukazuje takto myslící jen na svou nevědomost o činnosti stvoření podle svatých | + | Říkal jsem často, že ani Syn Boží nemůže člověka |
- | Dokonce ani v soudu nelze přesně předvídati, jak se toto svaté dění na každém vyplní. To závisí také na pohybu až do posledního okamžiku. Tak mnohý, který již platí za ztraceného, | + | Tak mnohý se domnívá být obzvláště velikým ve své víře, když si myslí, že jeho pozemská cesta může |
- | Člověku je přesně určena //hodina,// avšak způsob účinků řídí se podle //jeho// druhu v okamžiku soudu. Způsob odpovídá zvratnému působení jeho ducha se vším, co na něm ještě ulpívá. | + | V obou případech ukazuje se pouze nevědomost takto uvažujících o působení stvoření podle svatých zákonů Božích, které jsou neustále |
- | Kdo se tedy přece znovu prohřešil proti Duchu Pána, nad tím je již rozsudek vysloven a on se řítí ke splnění, takže pro něho není záchrana | + | Dokonce ani v soudu nelze přesně předvídat, jak se toto svaté dění na každém naplní. Také v tom spočívá pohyb až do posledního okamžiku. Tak může být zachráněn mnohý, který |
- | Ještě co mluvím tato slova, vím již, že i ona budou lidmi opět přijata jen omezeně a že přijaté vnutí opět ihned do pevných forem. Tím bude řečené opět bez rozpaků oloupeno o všechnu pohyblivost a Pravda, nyní nově vám darovaná, bude strohým myšlením rychle zkřivena | + | Člověku je zcela přesně určena //hodina,// avšak //druh// účinků se řídí podle //jeho// druhu v okamžiku soudu. Druh určuje vzájemné působení skrze chtění jeho ducha se vším, co na něm ještě |
- | Tak se mi daří při všech mých slovech. Lidé je nepřijímají, //jak já to chci!// A toto vědění přináší únavu. I kdybych se chtěl rozhodnouti opakovati vždy znovu jednou | + | Kdo se však znovu prohřeší proti Duchu Páně, nad tím je již vysloven ortel a již ho to tlačí k jeho naplnění, takže pro něj již záchrana není možná. |
- | Člověk má i přes svou vázanost na všechny následky svých rozhodnutí -- v důsledku své svobodné vůle -- vždy ještě dostatek možnosti pro pohyb na cestách svého putování ve stvoření, tedy také na zemi. Ono jak, kde a kdy se všemi svými účinky jest obsaženo v mém Poselství, které ve své formě nemůže býti falešně vykládáno, namáhá-li se člověk, aby správně vysvětlil moje //slova// tím, že je přijímá //tak,// jak mnou byla dána. | + | Již během toho, když promlouvám tato slova, vím, že budou lidmi přijata jen omezeně, že přijaté bude jimi ihned také vnucováno do pevné formy. Tím bude řečené oloupeno opět beze všeho o všechnu pohyblivost, skrze strnulé myšlení, které nyní Pravdu nově darovanou rychle pokřiví, ještě než se ve vás může přivést k životu. |
- | Máte-li Poselství | + | Tak se mi vede při všech |
- | Vy víte, že každé jméno člověka vyjadřuje jeho samého. | + | Člověk |
- | To však všichni lidé právě tak zkřivili jako svůj rozum. Musíte | + | Když máte Poselství před sebou, tak se musíte snažit do mých slov se ponořit, |
- | Provedete-li to vážně, prožijete při tom zázrak; neboť druh a //způsob// mých vět dá vám zcela jiné pojmy, zcela jiné obrazy, než jaké by vám dala tatáž slova, byla-li by sestavena vámi samotnými. | + | Vy víte, že každé |
- | Tuto námahu jste si však //dosud// nedali. Vy jste ještě nepřijali ono nové v mé řeči, nýbrž myslíte | + | To však všichni lidé právě tak zkřivili jako svůj rozum. Proto musíte |
- | Řeč má v sobě ve skutečnosti tolik svého vlastního | + | Prožijete při tom zázrak, pokud to provedete vážně; neboť //způsob// mých vět dává vám zcela jiné pojmy, zcela jiné obrazy, než by vám dala stejná slova, pokud by byla složena vaším způsobem. |
- | Podle svého cítění nalezli | + | Tuto námahu jste si doposud ještě //nedali!// Vy jste ještě v mé řeči nepřijali |
- | Rychlejší a snadnější | + | Řeč v sobě ve skutečnosti nese tolik vlastního života, jakož i každé jednotlivé slovo, že nesmí být hračkářsky přeměňována, aniž by při tom nebyla oslabena v účinku! Budu vás muset naučit nejprve správně chápat a učit používat vaši vlastní řeč, protože také od toho jste se odklonili mudrlantstvím mozku. |
- | Ve všem spočívá jen snaha po // | + | Podle cítění nalezli jste opět zcela správný výraz pro to, co doposud námaha |
- | Váš cit, váš duch mluví | + | Plynulost |
- | Hleďte na mne a řiďte se podle mne. Takové bylo moje volání od počátku. Přináším vám //nové;// neboť //vše// má býti nové podle Svaté Vůle Boží, také používání řeči, která nesmí býti přepracovávána pro mělkou zábavu. | + | Rychlejší |
- | Poněvadž se však nyní správný způsob řeči zdá cizí, proto na to tak mnohý člověk naráží. Jeden ji považuje za příliš jednoduchou, jiný zase za vyšroubovanou nebo v nemotornosti nesprávně použitou a ještě mnoho jiného, zatímco skutečně obnovuje správnost, jak se skutečně používati má, aby byla s to dotknouti se vaší duše a otevříti ji a aby nelichotila pouze slabostem | + | Ve všem spočívá jen nutkání k // |
- | Zahloubejte se proto do způsobu řeči, avšak svým //duchem,// který | + | Cítění, váš duch, však mluví jinak, což poznáte také z každé věty, která je vám dána ze Světla. Obdrželi jste jich z něj tak mnoho, a přece jste se z toho nic nenaučili. |
- | Jestliže jste jednou | + | Pohleďte na mne a řiďte se podle mne! Takové bylo mé volání od počátku. Přináším vám to //nové;// neboť // |
+ | |||
+ | Poněvadž se však nyní správný způsob řeči zdá cizí, tak na něj tak mnohý člověk naráží. Jeden ho považuje za příliš prostý, druhý snad za vyšroubovaný, | ||
+ | |||
+ | Ponořte se tedy do způsobu řeči, avšak svým //duchem,// který žádá mnohem víc. Dejte si námahu nejprve mne pochopit ve Slově! | ||
+ | |||
+ | Pokud jste pak nejprve |
cs:doznivani:hlas:zklamani
Last modified: 2022/03/05 22:38 - Marek Ištvánek
Last modified: 2022/03/05 22:38 - Marek Ištvánek