cs:doznivani:hlas:temperament
Differences
This shows you the differences between two page versions.
Poselství doznívá - 1931-1936 - Hlas - 1997 » 24. Temperament. | 2022/03/05 22:37 | current – ↷ Page moved from cs:doznivani:poselstvi_dozniva_hlas:temperament to cs:doznivani:hlas:temperament Marek Ištvánek | 1934-1936 - Plamen - 2015 » Díl I » 25. Temperament. | 2022/03/05 22:41 | current – ↷ Page moved from cs:doznivani:1934:plamen:temperament to cs:doznivani:plamen:dil_i:temperament Marek Ištvánek | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
====== Temperament. ====== | ====== Temperament. ====== | ||
- | Mnozí | + | Existují |
- | Takové | + | Takovéto |
- | Oprávněně říká často lid o té neb oné vlastnosti člověka: „Má to již v krvi!“ V nejčastějších případech má tím býti vyjádřeno to, co člověk | + | Lidová mluva často vůbec ne neoprávněně hovoří o té či oné vlastnosti člověka: „Má to v krvi!“ Tím má být ve většině případů |
- | Temperament | + | Temperament však vychází |
- | Podle složení krve převládá | + | Tak převládá u různých |
- | //Ve zdravé// krvi člověka jsou zakotvena //všechna vyzařování, | + | Ve //zdravé// krvi člověka jsou zakotvena //všechna// vyzařování, |
- | Stárnutím | + | S věkem |
- | Mimo stáří | + | Kromě věku těla však spolupůsobí |
- | To vše působí bezprostředně na temperament, | + | Všeobecně se rozlišují čtyři základní temperamenty lidí, podle kterých se také lidé sami označují jako sangvinikové, |
- | Všeobecně rozeznávají se čtyři | + | Při zcela zdravém stavu krve jsou rozděleny do čtyř věkových období, při kterých |
- | Při úplně zdravém stavu krve jsou tyto temperamenty rozděleny do čtyř věkových období a v každém z nich mění se složení krve. Jako první jest stáří dětské, které se podobá temperamentu sanquinickému, | + | To je tedy v mírném, tedy ne // |
- | Tak je to v mírném, tedy ne v //mimořádném// zeměpisném pásmu jako normální | + | Jak úzce je to všechno svázáno se hmotností a stejnorodě v ní působí, vidíte dokonce ještě na hrubohmotné zemi v ročních obdobích jara, léta, podzimu a zimy. Na jaře hlučné probuzení, v létě zasněné dozrávání s naléhající zralostí, na podzim čin plodů |
- | Jak je to všechno úzce spojeno se hmotností | + | Dokonce i národy |
- | Národy i rasy nesou zcela určité známky společného temperamentu. To nutno odvodit od pozemské hroudy, na které vznikly a žijí, na způsob výživy, který hrouda přináší s sebou, na stejnorodé hrubohmotné ozařování hvězdami a konečně i na duchovní zralost celého národa. Obrazně řečeno je sanquinické obyvatelstvo ještě v letech dětských, nebo se nějakým vlivem vyvíjelo zase nazpět | + | Proto je také jinošský a dívčí věk časem melancholického |
- | Proto je také doba jinošská a doba panenská dobou melancholického temperamentu, | + | Je-li tedy člověk |
- | Když je člověk tedy bezuzdný ve svém temperamentu, vyvolává | + | Protože lidský duch stojí vlivem svého druhu původu na nejvyšším místě v pozdějším stvoření, tak má tím nejen moc, nýbrž i povinnost vládnout ostatnímu v tomto stvoření, |
- | Poněvadž lidský duch svým původem stojí na nejvyšším místě | + | Na to má každým okamžikem myslet! Vytváří neustále nové formy tohoto |
- | Na to máte mysleti v každém okamžiku! Každou jednotlivou myšlenkou, každým hnutím své duše vytváří člověk vždy nové formy v tomto pozdějším stvoření. | + | Ujasněte si jen jednou //tento jeden obraz.// Ten musí stačit, aby vás vyburcoval z nicotností, |
- | Ujasněte si jednou konečně //tento obraz//. Musí dostačit, aby vás vyburcoval z nicotností, kterým tak často | + | Uvažte, že vás musí nyní zmást a tísnit celý ten chaos, který |
- | Uvažte, že veškerý ten zmatek, který | + | Místo toho vysmíval se člověk poslům a tupil ty, kteří vám mohli ukázat cestu, která musela přinést poznání. Avšak bez námahy nezíská se žádná odměna, protože by to bylo proti zákonu trvalého pohybu |
- | Místo toho posmíval se člověk poslům a tupil je, když mu ukazovali cestu, která musela přinésti poznání. Bez námahy nezíská se ovšem žádná cena, neboť bylo by to proti zákonu | + | Řekl jsem vám již o nutnosti |
- | Mluvil jsem vám již o nutnosti trvalého pohybu jako zákoně. | + | Duch //musí// vládnout, ať chce nebo nechce. Nemůže jinak, a tak se musí nyní také snažit, aby konečně vládl //plně vědomě// duchovně, pokud nechce přinášet jen neštěstí. Vědomě vládnout však může jen tehdy, pokud zná všechny zákony, které ve stvoření spočívají, |
- | Duch musí vládnout, ať chce nebo nechce. Nemůže jinak. Musí se proto také snažit, aby konečně vládl duchovně //plně vědomě,// nechce-li přinášeti jen nezdravoty. Vládnouti vědomě může však jen tehdy, když zná všecky zákony, které spočívají ve stvoření | + | Tak musí stát lidský duch také nad temperamentem, držet ho na uzdě a vládnout mu, aby sám nastolil harmonii nejprve ve vlastním těle, aby se pak také blahodárně rozprostřela i na nejbližší okolí, což se podle záření projeví |
- | Tak musí lidský duch státi také nad temperamentem, řídit a ovládat ho, aby tím nastala harmonie. Nejdříve ve vlastním těle. Pak má se tato harmonie rozšířit blahodárně na bližší okolí, což se projeví v celém pozdějším | + | Člověk, který používá správně všechny čtyři temperamenty jeden po druhém, v době k tomu nutné, //jedině ten// stojí skutečně //zcela// pevně v tomto stvoření; neboť potřebuje tyto temperamenty k tomu, aby stupni svého pozemského života stoupal jistě a určitě vzhůru a nepromeškal nic, co je nutné k jeho duchovní zralosti. |
- | Člověk, který správně používá všech čtyř temperamentů po řadě za sebou a v nutných k tomu dobách, //ten jedině// stojí skutečně v tomto stvoření pevně. Neboť potřebuje tyto temperamenty k tomu, aby po stupních svého pozemského | + | Temperamenty, |
- | Dobře ovládané a dobře používané temperamenty | + | Avšak //využijte// je, neboť |
- | Musíte jich však // | + | Ten je opět nejlepším pomocníkem pro dobu zrání! Může duchu dát směr ke Světlu, k čistotě a věrnosti, v těch letech, kdy se stává zcela propojeným se stvořením a tím vládna zasahuje do veškerého tkaní veškerého působení toho, co je v něm v neustálém pohybu. Může tak být lidskému duchu největším pomocníkem v samotném bytí, pronikavějším, než se nyní může domnívat. |
- | Ten je opět nejlepším pomocníkem pro tuto dobu zralosti. Podle čistoty a věrnosti ducha v těchto letech může mu dáti směr ke Světlu, poněvadž pak se úplně spojuje se stvořením a tím zasahuje do celého tkaní všeho působení jako vůdce tím, co je v něm v trvalém pohybu. Může také býti lidskému duchu největším pomocníkem ve skutečném bytí, mnohem rozhodnější než si člověk nyní myslí. | + | Proto má být ponechána dítěti jeho nezkalená radost z okamžiku, kterou mu dává sangvinický temperament, |
- | Proto má býti ponechána dítěti jeho nezkalená radost z okamžiku, kterou | + | Cholerický temperament ve vyjasněné formě potřebuje každý muž činu! Ve vyjasněné formě říkám přitom zcela důrazně; neboť duch //musí// v mužném nebo ženském věku bezpodmínečně vládnout, musí všechno zušlechťovat a zjasňovat, vysílat světlá záření a rozšiřovat je do celého stvoření! |
- | Cholerický temperament, | + | Ve stařeckém věku však flegmatický temperament |
- | Ve stařeckém věku přispívá však flegmatický temperament již k tomu, aby ducha pozvolna uvolňoval stále více od těla, aby mohl zkoumat zážitky pozemského | + | Respektujte a podporujte proto temperamenty, kde jen můžete, avšak vždy jen v jejich |
- | Dbejte a povzbuzujte proto temperamenty, | + | Kdo je chce změnit nebo potlačit, |
- | Boží vůle dala vám temperamenty v zákonech | + | Obdrželi jste je od Boží vůle v zákonech |
cs:doznivani:hlas:temperament
Last modified: 2022/03/05 22:37 - Marek Ištvánek
Last modified: 2022/03/05 22:37 - Marek Ištvánek