cs:doznivani:hlas:moc_reci
Differences
This shows you the differences between two page versions.
Poselství doznívá - 1931-1936 - Hlas - 1997 » 79. Moc řeči. | 2022/03/05 22:37 | current – ↷ Page moved from cs:doznivani:poselstvi_dozniva_hlas:moc_reci to cs:doznivani:hlas:moc_reci Marek Ištvánek | 1934-1936 - Plamen - 2015 » Díl II » 20. Moc řeči. | 2022/03/05 22:42 | current – ↷ Page moved from cs:prednasky:doznivani_2_plamen:moc_reci to cs:doznivani:plamen:dil_ii:moc_reci Marek Ištvánek | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
====== Moc řeči. ====== | ====== Moc řeči. ====== | ||
- | Již dříve jsem vám řekl, jak veliký význam a důležitost má i //lidské slovo// ve tkaní tohoto stvoření, | + | Jak důležité a významné je také //lidské slovo// ve tkaní tohoto stvoření, |
- | Nebylo však při tom vymezeno, // | + | Avšak nebylo |
- | Tedy i samotný | + | Tedy způsob řeči |
- | To jsem vám již řekl. A bylo-li touto větou míněno //Boží Slovo,// skrývající v sobě přesvaté tvořící síly, tu prochvívají také lidským slovem, které spolu s lidmi vzniklo teprve ze Slova Božího, síly podobné. Není to tvořící síla, ale přece určitá síla formující, jejíž činnost zasahuje až do jemné hrubohmotnosti a odtud pak působí zpět do hrubé hmotnosti. | + | Proto se učte pečlivě dbát vašeho způsobu řeči! Používejte svých slov tak, jak se v zákonech stvoření správně zachvívají, |
- | Naučte se proto pečlivě dbát svého způsobu řeči! Používejte slov tak, jak se správně zachvívají v zákoně stvoření, aby zůstala harmonická. Ve vašich větách musí zvonit stejnoměrný rytmus všeho kroužení ve stvoření, chcete-li rozvinout svou řeč v //takovou// moc, jaká vám tím byla Bohem dána! | + | Chci vám pomoci poznat nebezpečí nedbalosti, abyste |
- | Chci vám pomoci poznat nebezpečí nedbalosti, abyste mohli se mnou věrně splnit příkaz Páně. Tento příkaz platí pro dny soudu a je vám již dávno znám: „Všechno musí být nové.“ | + | //Všechno,// ne jen něco! A protože jen // |
- | Všechno, nejen něco! | + | A //to// je to, co jste nechtěli doposud |
- | A to je to, co jste dosud stále nechtěli správně pochopit v celé vážnosti | + | Tento pro všechno tak rozhodující krok je: // |
- | Tímto, pro všechno tak rozhodujícím krokem jest: //Všechno// staré, ale opravdu všechno, nechat za sebou. Nesnažit se při tom něco z toho vnášet do nového nebo míchati s novým! Jakýkoli pokus přijetí nového a oživení toho ve vás je předem marný a beznadějný, chcete-li na sobě nechat lpět byť i jen prášek ze starého. Ať je to ve vašich pojmech, ve vašich schopnostech, učenostech nebo názorech. Nové přistoupí k vám teprve tehdy, až všechno staré odhodíte. | + | S celou silou se vpravit do tohoto |
- | Je vaší první, nejnaléhavější povinností vpraviti | + | Na to vám řeknu: Vy víte mnoho nového, přesto |
- | Na to odpovím: vy víte mnoho nového! Vzdor tomu však lpíte tvrdošíjně na starém, podávajíce novému v mnohých případech | + | A tak jako v tomto, jde to ještě v //tisícerých// věcech, které bývají pokládány za vedlejší, a přece se pronikavě ukáží |
- | A tak jako zde je tomu i v tisícerých | + | Avšak o těchto vnějších |
- | O těchto vnějších věcech se zmiňuji jen mimochodem; lze je přece kdykoliv změniti, | + | A stále znovu jdete při tom falešnou cestou, cestou, která |
- | Vždy znovu chodíte falešnou cestou, cestou, která | + | Ano, vy víte mnoho nového, co se vám snad zdá být malé, a přesto je pronikavého významu, a do tohoto nového se však stále |
- | Ano, vy víte tak mnoho nového, co se vám snad zdá být malé a co má přesto rozhodující význam. V politováníhodném sebeklamu a se žalostným sebeomlouváním snažíte se neustále pašovat staré věci do nového vědění! To vám však znemožňuje učiniti ten nejpotřebnější ze všech kroků, který by vás mohl vésti k úspěchu. //Ten// první krok znamená odvážně hodit přes palubu všechno staré, předem //rozbít// všechny | + | Nebudete moci nikdy dosáhnout toho, abyste něco z nového |
- | Nedokážete vpraviti ani té nejmenší části nového do jakékoliv staré formy v omylu, že ji //tím// učiníte novou! Vůbec nemůžete | + | Nemůžete nové vůbec správně poznat, tím méně |
- | Teprve po naprostém | + | Teprve po úplném |
- | Právě | + | Právě |
- | Snažte se nejprve pochopiti | + | Pochopte napřed |
- | Chci se pokusiti | + | Chci vám zkusit |
- | Velmi mnozí z vás | + | A tento strach, který si nechcete přiznat, |
- | Z ohledu | + | Z ohledu |
- | // | + | //Nikdy// nemůžete |
- | Máte přece // | + | Máte přece |
- | Vy máte začít s pomocí mé síly! Proto chci nadzvednout jeden závoj za druhým z tajemství působení Božských zákonů ve stvoření. Tak často vám na ně ukazuji a přece se vám nezdají býti dosti srozumitelné; | + | A k tomu //máte// být nápadní, je to chtěno, aby všichni lidé o vás mluvili! |
- | Slovo se zformovalo v zákon a má v sobě mnohem větší význam, než se odvažujete uznávati. Proto jsem již ukazoval na nebezpečí lehkomyslného | + | Kdyby toho nebylo, neexistoval by také žádný rozdíl. Avšak nedostatek těchto // |
- | Ale tento vliv každého slova jde mnohem dále, až do zdánlivě naprosto nepatrných podrobností. Proto bude moci dosáhnouti | + | Když však //vy// takto jednáte, co chcete pak očekávat od //jiných,// kteří musí stát na zemi Světlu vzdáleni a kteří také neobdrželi sílu, která vám byla dána! |
- | Snad již nyní tušíte, co bylo napácháno mluvením a jaké překážky | + | S mou pomocí máte nyní začít! K tomu chci odhalit závoj za závojem z tajemství působení Božích zákonů ve stvoření, které se vám navzdory tak častým poukazům nezdají ještě dost srozumitelné; |
- | Vývoj výrazových hlásek | + | Slovo zformovalo se v zákon |
- | Na to ovšem nelze přijít povrchním myšlením! Nejprostší přírodní kmeny s jen několika vyjadřovacími hláskami mohou žít mnohem harmoničtěji v zákonech, než chytré národy | + | Avšak tento vliv každého slova pokračuje mnohem dál, až do zdánlivě malých jednotlivostí. Proto dosáhne //trvalé// výše jen //ten// národ, který se svou řečí zachvívá v rytmu Božích zákonů stvoření! Trvale také jen tehdy, jestliže jeho řeč v něm trvale zůstává, a ne když se skrze vyumělkovanost a rozumové mudrlantství z něj nechá vytlačit. |
- | Nezpůsobuje to množství výrazových forem, nýbrž druh použití a sestavení. Teprve seřazení jednotlivých slov dává správné nebo falešné chvění a přináší jeho účinky. To je však nyní stejně tak zkřiveno a z tohoto důvodu //falešné,// jako vše, co si lidský duch v poslední době zformoval. | + | Snad již nyní tušíte, co v tom již bylo napácháno, |
- | Rozlišování mezi falešným | + | Vývoj výrazových zvuků |
- | Dám vám jednu ukázku, kterou můžete přezkoušeti. Již po tisíciletí Světlo připravovalo příchod Syna Člověka na zemi //ve všem,// čeho je třeba jako pomoci k dosažení úkolu. Tak také v // | + | Zde bylo a zůstávalo všechno v pořádku, až se také zde vmísil rozum a čisté |
- | Za tímto účelem byla německá | + | Nesmíte však o tom smýšlet příliš povrchně! Nejprostší přírodní národy s několika výrazovými zvuky mohou se tím zachvívat v zákonech mnohem harmoničtěji než nejchytřejší národy v jejich vyumělkovaném způsobu, se kterým se s jinými baví nebo předávají své mínění. |
- | Proto je nyní Poselství ze Světla sepsáno v // | + | Množství výrazových forem to samo o sobě nezpůsobuje, nýbrž způsob použití, sestavení a seřazení jednotlivých slov teprve dává správné nebo falešné záchvěvy a přináší jejich následky. To je však nyní stejně tak zkřiveno a z tohoto důvodu //falešné// jako všechno, co lidský duch v poslední době zformoval. |
- | Připravování německé řeči, vykonávané po staletí mnohými, zcela zvlášť vyvolenými a k tomu omilostněnými, | + | Rozlišování v tom se však nemůžete |
- | Z tohoto | + | Avšak chci vám podat důkaz, který můžete vzít jako zkušební kámen. Již po staletí byl ze Světla připravován příchod Syna Člověka zde na zemi ve //všem,// co bylo nutné k pomoci pro jeho úkol. |
- | Může a //má// se stát svou formou a výrazem učebným základem, z nějž má dozráti německá | + | Tak také // |
- | Zkřivíte-li opět tento způsob | + | Na zemi k tomu musela být připravována jedna řeč, |
- | Snažte se proto pilně chápati správně tuto řeč a užívati jí v přirozených záchvěvech k vyjádření | + | Za tímto účelem byla již po staletí s opatrností vedena německá |
- | Poselství | + | Proto je nyní Poselství |
- | Z toho ovšem samozřejmě vyplývá, že dialekty jakékoliv | + | Německá |
- | Každý dialekt jest v základě buď jen nedbalostí, | + | Z tohoto důvodu je němčina mého Poselství v sestavení vět a slov jediným pro veškerou budoucnost //příkladným// |
- | Obě možnosti jsou zavržitelné | + | Může a //má// jednou být ve své formě |
- | Tedy i lpění na dialektu jest držením něčeho nedokonalého, co opět může být schopno vytvářet jen nedokonalé. A to také //tvoří,// formuje v každém případě, lhostejno, jestli jste se rozhodli užívat dialektu z bezmyšlenkovitosti nebo vědomě. Ono působí | + | Ujasněte si, co je tím řečeno. Řeč v //této// formě čerpá ty nejmocnější síly a působí |
- | Říká se často, že řeči jsou také velmi úzce příbuzné | + | Zkřivíte-li opět tento způsob řeči, tak nebude pak již více čerpat //takovou// vydatnost všech sil a bude také opět formovat |
- | A přesto tento druh lidí netvoří způsob mluvy, nýbrž mluva vytváří lidi! Moc formování | + | Proto se snažte řeč správně chápat |
- | Těžkopádný dialekt vytváří těžkopádné lidi, líbivý dialekt, kterého ovšem | + | Tento //čistý způsob// v zachvívání stvoření je vám dán příkladně skrze Poselství! Udržujte je lidstvu a chraňte je věrně, nenechte |
- | Tak může každý člověk snadno | + | Z toho je vám samotným již jasné, |
- | Tyto následky můžete vidět nejen ve hrubé hmotnosti, nýbrž velmi brzy snadno poznáte i pozemsky neviditelné proudy. Je-li vaše řeč v naprosté harmonii se záchvěvy stvoření, tu se kolem vás během doby uplatní harmonie, z níž vyroste a rozkvete krása a půvab. | + | U každého dialektu je základem k němu buď nedbalost, která původní čistotu jazyka opět stáhla do nevázanosti, nebo to bylo zastavení na jednom z nutných, přirozených stupňů vývoje příslušné řeči, nepokračování v dalším postupu, vzepření se vůči zákonu trvalého vývoje k nejvyššímu rozkvětu čistoty ve všem, tedy také v řeči. |
- | V každém případě i ta nejvyšší krása | + | Obě možnosti jsou zavrženíhodné a namířené //proti// prazákonům stvoření, tak také //lpění// na dialektu |
- | Nekonečné by bylo vysvětlování, kdybych chtěl mluviti o tom obšírněji, malé ukázky úplně postačí, abyste nyní sami pozorovali a v pátrání a poznávání pronikali dále. Prožitím najdete všude potvrzení. | + | Tedy také pěstování dialektu je lpění na nedokonalém, které je schopno tvořit opět jen nedokonalé. A to // |
- | Z nového, které jsem vám již dal, není téměř ničeho, do čeho byste se nepokusili vplést s radostným chtěním opět staré! Zvláště u malých přání, která jsem vám často dával jako radu. | + | Uvažte jen, co tím činíte, a řiďte se podle toho. Účinky mohou být //zničující.// |
- | Přehlížíte v tom opět všechno to, o čem jsem se tak často zmiňoval, že v malém a prostém spočívá skutečná velikost. | + | Často se říká, |
- | A protože se houževnatě snažíte mnohé malé a prosté udržet ve starém, třebas bezmyšlenkovitě, s pohledem upřeným na veliké a vzdálené, proto nebudete moci nikdy učinit vlastní počátek velikému nebo k tomu, co se vám jeví jako veliké a co je přesto pouze následek | + | Avšak není tomu tak, že druh člověka formuje tento způsob řeči, nýbrž způsob řeči vytváří člověka! Moc formování |
- | Namáhejte se proto nalézti nyní nejdříve základní chyby všeho zkřiveného a jako první je odstranit a tím přerušit. Rozbíti v sobě | + | Těžkopádný dialekt vytváří těžkopádné lidi, příjemný dialekt, který ovšem vůbec není, protože jen dokonalá řeč může být skutečně příjemná, nebude nikdy moci vytvářet těžkopádné, neohrabané lidi, zatímco povrchní způsob řeči |
- | Ve zdánlivých zbytečnostech | + | Tak může každý |
+ | |||
+ | Avšak následky můžete vidět nejen v hrubé hmotnosti, nýbrž brzy můžete poznat také pozemsky neviditelné proudy. Pokud je vaše řeč zcela harmonická se zachvíváním stvoření, tak se postupně kolem vás uplatní harmonie, krása a půvab v ní povstanou k rozkvětu. | ||
+ | |||
+ | Největší krása a nejlepší půvab je však ihned zraňován skrze dialekt nebo skrze nedostatečnou výslovnost, | ||
+ | |||
+ | Bez konce by bylo vysvětlování, | ||
+ | |||
+ | Avšak není téměř ničeho, kde se nesnažíte do nového, které jsem vám již dal, s radostným chtěním opět vplétat staré! Zejména u malých přání, která jsem vám tak často dával jako radu. | ||
+ | |||
+ | Přehlížíte v tom stále znovu to, co jsem tak často zmiňoval: že v malém a prostém spočívá skutečná velikost! | ||
+ | |||
+ | A protože se snažíte mnohé malé, prosté s velikou houževnatostí pevně udržet ve starém, snad bezmyšlenkovitě, | ||
+ | |||
+ | Proto nyní přísně hledejte nejprve základní chyby všeho zkřiveného a jako první je odstraňte, tím zrušte, rozbijte v sobě všechno staré, abyste pak mohli nové plně pochopit, aniž byste je zakalili zbytky ze starého, které již více nesmí být podle svatého Božího příkazu! | ||
+ | |||
+ | Budete ve zdánlivě jen nepodstatném a malém |
cs:doznivani:hlas:moc_reci
Last modified: 2022/03/05 22:37 - Marek Ištvánek
Last modified: 2022/03/05 22:37 - Marek Ištvánek