Abd-ru-shin

Abdruschin - Abdrushin - Oskar Ernst Bernhardt

User Tools

Site Tools


cs:doznivani:hlas:krasa_narodu

Differences

This shows you the differences between two page versions.

Swap left and right side | Link to this comparison view

Poselství doznívá - 1931-1936 - Hlas - 1997 » 32. Krása národů. | 2022/03/05 22:37 | current
– ↷ Page moved from cs:doznivani:poselstvi_dozniva_hlas:krasa_narodu to cs:doznivani:hlas:krasa_narodu Marek Ištvánek
1934-1936 - Plamen - 2015 » Díl I » 32. Krása národů. | 2022/03/05 22:41 | current
– ↷ Page moved from cs:doznivani:1934:plamen:krasa_narodu to cs:doznivani:plamen:dil_i:krasa_narodu Marek Ištvánek
Line 1: Line 1:
 ====== Krása národů. ====== ====== Krása národů. ======
  
-Kruh Světla svírá nyní zemi. Pevně uzavírá se silný obal kolem zeměkoule, aby temnoty nemohly uniknout. Stále silnějším stává se tlak, který všechno zlo mocně stlačuje, takže se musí uzavřít kruh kolem kruhu dění, aby se tak spojil konec se začátkem. Světelná kopí a světelné šípy sviští, blýskají se světelné meče a Luciferovi trabanti jsou zle tísněni až ku zničení.+Země je nyní sevřena Světlem. Pevně uzavírá se silný obal kolem zeměkoule, aby temnota nemohla uniknout, a stále silnější je tlak, který všechno zlo prudce tiskne takže se musí uzavřít kruh všeho dění, aby se konec spojil se začátkem. Světelná kopí a světelné šípy sviští, světelné meče se blýskají a Luciferovi trabanti jsou velice tísnění až ke zničení.
  
-//Svaté vítězství Světla zde na zemi!// Taková je všemocná vůle BožíVšude zavládne Světlo, i ve ech omylech lidstva, jež má nyní Pravdu poznati.+//Svaté vítězství Světla zde na zemi!// Taková je všemohoucí vůle Boha. Světlo bude všudetaké mezi emi omyly lidstva, aby na nich nyní poznalo pravdivost
  
-Raduj se, ty malý zástupe, jenž jsi vyvolen k tomu, abys směl spolupůsobit na tomto nezměrně velikém díle v síle Nejvyššího! Vaše doba přijde mnohem rychleji, než dnes myslíte. Přijde pojednou neočekávaně a přes noc! Budete-li silni ve vytrvalostitu vzniknou jako samy od sebe plody, kterých máte požívati v radostném tvoření jako vyvolené dítky svého Pána! Síla, kterou vám On daruje, ochrání vás ve strastech a povznese k nejčistší radosti, jakou jste schopni vy lidští duchové pociťovat.+Raduj se, ty malý zástupe, který jsi vyvolen k tomu, abys spolupůsobil na tomto nesmírně velikém dění v síle Nejvyššího! Vaše doba započne mnohem rychleji, než si dnes myslíte; neboť přijde znenáhla, přes noc! Jste-li silní ve vyčkávánítak samy od sebe vzniknou plody, které máte užívat v radostné činnosti jako vyvolené děti svého Pána! Síla, kterou ON vám daruje, bude vás chránit v útrapách a povznese čisté radosti, kterou jsou lidští duchové schopni prožívat.
  
-Světový soud má vám přinésti //korunu// ne zánik! Život plný plodné práce a míru v ochraně Svatého Grálu, jemuž chcete sloužit s radostným chtěním při výstavbě království Božího na zemi, pomáhajíce všem lidem, kteří v opravdové pokoře se podrobí prazákonůstvoření. V nové říši budou vaši duchové schopni silně se povznésti nad veškeru hmotnostbudou zaplaveni Světlem a zkrášlí echno.+Světový soud vám má inést //korunu,// avšak ne zánik, pracovitý míruplný nový život v ochraně Svatého Grálu, jemuž chcete sloužit s radostným chtěním při výstavbě říše Boží zde na zemi, pomáhajíce všem lidem, kteří se v opravdové pokoře vřazují do prazákonů stvoření! Silní, nade vší hmotností budou se schopní v nové říši zachvívat vaši duchové, zkrášlujíce e zaplaveni Světlem
  
-Posílení a rozkvět věrných bude důsledkem očisty, poněvadž všechno překážející má býti podle Božských zákonů vyvrženo, i když s křikem bude chtít toto roztřídění označit jako nespravedlivé! Světlo a tím spravedlnost bezohledně roztříští vychytralosti rozumu, které omamně obklopují i původce, takže se ve svém myšlení skutečně domnívá, že je v právu i tam, kde sám dělá bezpráví.+Posílení a rozkvět věrných bude následkem očisty; neboť všechno překážející má být podle Božích zákonů odmrštěno, i když roztřídění s pokřikem označí za nespravedlivé! Světlo a tím spravedlnost bezohledně rozbije chytrost rozumu, která omamně a pokrytecky obklopuje samotného původce, takže se myšlení skutečně domnívá ještě být v právu tam, kde sám koná bezpráví.
  
-Nositelům mé síly se podaří rozbít taková pouta mečem čistého chtění, které udržují stále čisté ke službám pro lidstvo a celé stvoření! --+Nositelům mé síly podaří se taková pouta rozbít mečem čistého chtění, takto neustále udržovaným bez poskvrny ke službě v lidstvu, v celém stvoření! 
  
-Nová doba má býti požehnáním také pro echny cizí národy, aby se cítily šťastnými na půdě, ke které patří a podle toho pak i jejich rasa dospěla plného rozkvětu a přinesla nejbohatší ovoce a svým harmonickým sobením podporovala celé pozemské lidstvo.+Také k požehnání ech cizích národů má započít nová veliká doba, aby se cítily šťastné na půdě, ke které patří a která jejich rase zcela odpovídá, pak dojdou k plnému rozkvětu a mohou inést nejbohatší ovoce, aby veškeré jejich sobení jen harmonicky podporovalo celé pozemské lidstvo.
  
-Tak vznikne krása! Celá země bude obrazem krásy, jakoby vyšla přímo z ruky velikého Stvořitele, poněvadž lidští duchové budou se zachvívat stejným způsobem a jejich radostné tvoření bude stoupat jako jásavá, děkovná modlitba ke světlým výšinám, aby tam nahoře opět zrcadlila všechnu harmonii štěstí, jak je bude ukazovat tato země!+Tak povstane krása! Celá země stane se obrazem krásy, jako by sama vzešla z ruky velikého Stvořitele, protože pak se budou lidští duchové ve stejném smyslu zachvívat a jejich radostné tvoření bude stoupat jako jásavá modlitba díků do světlých výšin, aby tam nahoře zrcadlila veškerou harmonii štěstí, jakou tato země ukazuje!
  
-Avšak tato Bohem chtěná krása nemůže nastat, pokud vůdcové chtějí svým národům a svým zemím vnutit cizí mravy a obyčeje, cizí oděv, cizí stavební sloh v domnění, že tím jejich národy budou ivedeny k pokroku. Napodobení není povznesenímprotože to není vlastní díloNemáte být ichni stejní podle cizího vzoru!+Avšak tato Bohem chtěná krása nemůže nastat, pokud vůdcové svým národům, svým zemím se snaží vnucovat cizí mravy a obyčeje, cizí oděvy, cizí stavební styl v bludu, že tím pro jejich národ ichází pokrok. Napodobení není pozvednutínení žádným vlastním dílemSjednocení odvislosti je faleš!
  
-Nejlepším měřítkem je tu smysl pro krásu, který je vám dán proto, abyste poznali, co je v těchto věcech správné a co falešné! Oddejte se původnímu, //opravdovému smyslu pro krásu// a pak nebudete nikdy bloudit, protože smysl pro krásu jest spojen s prazákony stvoření je výrazem dosud skrytého vědění o dokonalosti. Je neklamným ukazovatelem cesty pro každého //ducha,// neboť v tomto pozdějším stvoření jedině //všechno// duchovní má schopnost poznati při dosažení určitého stupně zralosti plně, vědomě skutečnou krásu!+Nejlepším měřítkem toho je smysl pro krásu, který vám byl dán, abyste poznali, co je v těchto věcech správné a co falešné! Oddejte se původnímu, //opravdovému smyslu pro krásu// a pak nemůžete nikdy zbloudit; neboť ten je spojen s prazákony stvořeníje výrazem ještě skrytého vědění o dokonalosti, je neomylným ukazatelem cesty pro každého //ducha,// protože jedině všechno //duchovní// v tomto pozdějším stvoření má schopnost, aby při zcela určité zralosti zcela vědomě poznalo skutečnou krásu!
  
-Avšak i zde jste potlačili nezaujatý cit vám již známým pádem do hříchu a jeho neblahými následky, nadvládou rozumu, který všechno zkarikoval. Forma, kterou postavil na místě pojmu opravdové krásy, jest módní bláznovství, jemuž se vaše ješitnost velmi ráda podrobuje. Módní bláznovství úplně zasypalo váš smysl pro krásu, pro ušlechtilé půvabné formy, jak to bylo dáno vašemu //duchu// jako vodítko a opora v tomto hrubém pozemském bytí. Tím jste ztratili silnou oporu a to vlastní vinou!+Avšak i v tom jste žel již dlouho potlačovali nezaujaté cítění skrze vám známý pád do hříchu a jeho nešťastné následky, skrze nad­vládu rozumu, který ve em vytvořil karikatury. Forma, kterou postavil na místo pojmu opravdové krásy, je módní bláznovství, jemuž se velmi ráda podrobila vaše ješitnost. Módní bláznovství zcela zasypalo váš smysl pro krásu, pro ušlechtilépůvabné formy, který byl dán vašemu //duchu// jako vodítko a jako opora v tomto hrubém pozemském bytí, takže jste tím tuto velkou oporu museli ztratit vlastní vinou!
  
-Jinak byste vždy ve //všech// životních situacích a na //všech// místech ihned vycítili a //věděli,// kde něco nesouhlasí, protože všude, kde váš smysl pro krásu nemůže se radostně zachvívat, tam není stvořením přísně podmíněná harmonie //takovou,// jakou má být. A kde chybí harmonie, tam není ani krásy.+Jinak byste ve //všech// životních situacích a //všech// místech vždy ihned cítili, //věděli,// kde něco není v pořádku, protože všude, kde se nemůže váš smysl pro krásu radostně zachvívat, tam není stvořením přísně podmíněná harmonie //taková,// jaká má být. A kde harmonie schází, tam není ani krása.
  
-Pohleďte na Číňana, Japonce nebo Turka v cylindruJsou to karikatury evropské kultury. Podívejte se na Japonku, která se nyní obléká po evropsku podívejte se na ní v kroji //její// země! Jaký je to rozdíl! Kolik ztratila v kroji, který je cizí její zemi! Je to veliká ztráta pro ni. --+Pohleďte na Číňana v cylindru nebo také na Japonce a Turka. Karikatury evropské kultury. Pohleďte na Japonku, která se nyní obléká evropsky, pohleďte na ni potom, když je ve svém kroji //vlastní// země! Jaký je to rozdíl! Kolik ztratila v kroji, který je její zemi cizí! Je to pro ni velká ztráta
  
-//Jedině povznesení vlastní kultury je opravdovým pokrokem pro každý národ!// Ve všem má býti //vzestup// a ne stav klidu. Avšak tento vzestup v pokroku musí být budován na //vlastním// základě a //něho// vycházet. Nesmí to být ejímání cizích věcí, neboť pak to není nikdy pokrok. Slovo samo ve svém pravém smyslu zavrhuje každé opírání se o cizí. //Pokrokem// pro národ může býti jen rozmach toho, co národ již má, nemůže to však býti převzetí něčeho vypůjčeného. Že převzetí není žádným pokrokem, jeví se již v důsledcích toho, co se dnes stáváMělo by to vůdce vésti ku přemýšlení! Vypůjčené nebo převzaté není také vlastnictvím, i když je tu snaha přivlastnit si to. Není to získáno, není to produkt ducha národa, na který jedině může býti hrdým a také hrdým býti musí!+//Jedině pozvednutí vlastní kultury je opravdovým pokrokem pro každý národ!// Ve všem má být //vzestup,// a žádný stav klidu. Avšak tento vzestup v pokroku musí vždy nastat na //vlastním// základě a //j,// ne však evzetím cizích věcí, jinak to nikdy pokrok není. Slovo samotné ve svém pravém smyslu odmítá odvislost. //Pokrokem// pro národ může být přece jen rozmach toho, co již má, avšak ne převzetí něčeho vypůjčeného. Převzetí, které se ukazuje ve stávajícím, není žádným pokrokemjiž to by muselo vést k uvažování. Vypůjčené nebo převzaté není také vlastnictvím, i když si to člověk přivlastnit chce. Není to samo získáno, není to dílo vlastního ducha národa, na které jedině by mohl být hrdý, ba hrdý být musí!
  
-V tom je také veliká úloha pro všechny za mořem: Aby se tam stal každý národ veliký //sám v sobě,// úplně sám ze sebe, z vlastních schopností, které jsou tak rozličné mezi mnoha národy této země. //Všechny// mají rozkvésti //podle druhu půdy,// na které vznikly. Musí zůstati přizpůsobeny této půdě, aby na ní rozvily //tu// krásu, která se bude harmonicky zachvívat s ostatními na zemi. Pravá harmonie vznikne však právě //rozličností,// ne však uniformovaným sjednocením národůKdyby bylo zamýšleno něco takového, pak by byla dána také jen //jedna// země a jeden národ. Při tom by však brzy nastal stav klidu a konečně choroba a odumírání, poněvadž by chybělo občerstvování doplněním!+V tom také spočívá velký úkol pro všechny za mořem: Aby se tam stal každý národ velkým //sám v sobě,// zcela ze sebe, z vlastních schopností, které jsou tak rozličné mezi mnohými národy této země. //Všechny// mají rozkvést //podle druhu půdy, na které povstaly.// Musí této půdě stat přizpůsobeny, aby na ní rozvinuly //tu// krásu, která se bude harmonicky zachvívat s ostatními na zemi. Pravá harmonie povstane však právě skrze jejich //rozličnost,// ne snad sjednocením mezi emi národyPokud by to tak bylo chtěno, pak by byla dána také jen //jedna// země a jeden národ. Při tom by však brzy nastal stav klidu a nakonec chřadnutí a odumírání, protožby scházelo občerstvení skrze doplně!
  
-Pohleďte jen na květiny na lučinách, které právě svou rozmanitostí oživují a občerstvují, ba obšťastňují!+I zde pohleďme jen na květiny na loukách, které ve své rozmanitosti oživují a občerstvují, ba obšťastňují!
  
-Avšak nedbání těchto vývojových zákonů hořce se vymstí na všech národechneboť to vede na konec k úpadku zhroucení, ne k rozmachuponěvadž tu chybí nutné zdraví. Člověk nemůže se vzpírat věcem, kterým jako každý tvor je tak dalece podroben, že nikdy nedosáhne ničeho, nedbá-li na tyto živé zákony, vetkané do stvoření. Kde jich nedbá a jedná proti nim, //musí// dříve nebo později ztroskotat. Čím později, tím hůře. Nepřihlížíme ani k tomu, že vůdce nese hlavní zodpovědnost za to, čem pochybil následkem svého falešného stanoviska. Musí pak trpět za celý národ, který ve své tísni duchovně na něm visí--+Avšak nedbání těchto zákonů vývoje musí se na národech vymstít; neboť také to vede nakonec k úpadku zániku, ne ke vzestupuprotože v tom schází cokoliv zdravého. Člověk se nemůže vzpírat ve cech, kterým je jako každý tvor natolik podroben, že nikdy nedosáhne ničeho, kde nevyhoví těmto do stvoření vetkaným živoucím zákonům. Kde jedná proti nim a nedbá jich, //musí// dříve nebo později ztroskotat. Čím později, tím hůře. Při tom má každý vůdce také nést hlavní zodpovědnost za to, čím pochybil následkem //svého// falešného stanoviska. Musí pak trpět za celý národ, který se ve své nouzi na něj duchovně zavěsí
  
-Opakuji znovu: Jedině povznesení vlastní kultury jest pravým pokrokem pro každý národ! Musí se hodit k půdě, podnebí a rase! Člověk musí v nejčistším smyslu //kořenit v půdě,// chce-li růst a očekávat pomoc ze SvětlaJen žádné přejímání národních zvyků a mravů či názorů, které jsou jeho podstatě cizí. Zakořenění v půdě jest základní podmínkou a ta samojediná skrývá v sobě ozdravění, sílu a zralost!+Opakuji ještě jednou: Povznesení vlastní kultury je jediným pravým pokrokem pro každý národ! Přizpůsobený půdě, klimatu a rase! Člověk se musí stát v čistém smyslu pevně //zakořeněným ve své půdě,// pokud chce vyrůstat a očekávat pomoc ze SvětlaJen žádné přejímání odlišných národních mravů, zvyků a cizích názorů. Zakořenění v půdě je základní podmínkou a jedině to zaručuje zdraví, sílu a zralost!
  
-Což se člověk ještě dost nepoučil ze smutných zkušeností, které vyvolal v mnoha případech tím, že daroval svou vlastní kulturu cizím národům a musel pak vidět jejich úpadek a zánik? Jen málo lidí se nad tím pozastavilo a emýšlelo o tom. Avšak i toto přemýšlení ztrácelo se dosud v písku a nenalezlo žádného podkladu, na němž by zakotvilo.+Což se člověk ještě dosti nepoučil z chmurných zkušeností, které často způsobil s darem své vlastní kultury cizím národům a musel pak prožít jejich úpadek? Jen nemnohé to ivedlo k uvažování o tom. Avšak i toto uvažování ujíždělo doposud v písku a nenalezlo žádný základ, na kterém by bylo možné zakotvit.
  
-Odstraniti toto zlo a vyvolat nový, radostný a bohatý život v zemích kolem všech moří, jest veliká a pronikavá úlohaToto dílo znamená převratponěvadž v jeho důsledcích dostane se em pozemským národům pomociozdravění a štěstíJe to však nutno jako první //zevnější// krok, má-li mezi všemi národy býti vzkříšena harmonie a krása--+Odstranit toto zlo, uspořádat nový, radostný a bohatý život v zemích kolem všech moří je pronikavý úkolPřevratné je toto dílo, protože ve svých následcích podporuje a ozdravuje //echny// pozemské národyba dokonce je obšťastníAvšak je to nutné jako první //vnější// krok, pokud má harmonie a krása mezi těmito pozemskými národy slavit své vzkříšení
cs:doznivani:hlas:krasa_narodu
Last modified: 2022/03/05 22:37 - Marek Ištvánek