cs:doznivani:hlas:duchovni_urovne_i
Differences
This shows you the differences between two page versions.
Poselství doznívá - 1931-1936 - Hlas - 1997 » 66. Duchovní úrovně I. | 2022/03/05 22:37 | current – ↷ Page moved from cs:doznivani:poselstvi_dozniva_hlas:duchovni_urovne_i to cs:doznivani:hlas:duchovni_urovne_i Marek Ištvánek | Doznívání k Poselství Grálu - 1934-1936 - Plamen - 2015 » Díl II » 7. Duchovní úrovně I. | 2022/03/05 22:42 | current – ↷ Page moved from cs:prednasky:doznivani_2_plamen:duchovni_urovne_i to cs:doznivani:plamen:dil_ii:duchovni_urovne_i Marek Ištvánek | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
====== Duchovní úrovně I. ====== | ====== Duchovní úrovně I. ====== | ||
- | Pro všechny | + | Pro všechny, kteří mé Poselství |
- | Budete tím zasvěceni do vyšších poznání, | + | Budete tím zasvěceni do vyšších poznání, |
- | Pravé poznání | + | To musí být dáno //shůry// jako milost ze Světla! |
- | Místo čistě duchovní mohl jsem stejným právem použít | + | Místo čistě duchovní mohl jsem stejným právem použít |
- | Dal jsem však přednost slovu čistě duchovní | + | Zvolil |
- | Sebeuvědoměním vznikla | + | V uvědomění se povstala |
- | Ještě dále zatlačený, bez formy zůstávající duchovní druh mohl se ve větší vzdálenosti od Světla | + | Poté, co se to nejsilnější, nejčistší z duchovna ihned mohlo zformované uvolnit a zůstat v nejbližší blízkosti Božské úrovně, pevně zadržováno její silnou přitažlivostí v tlaku Světla, bylo to ostatní tímto tlakem zatlačeno dál, protože nebylo schopné odolat |
- | Rozdíly mezi nimi jsou opět podmíněny v // | + | Ještě dále zatlačený, |
- | Také v nich jsou tedy ještě jemné rozdíly. Každá | + | Tato druhá |
- | Jsou to často sotva znatelné přechody, táhnoucí tímto způsobem bez přerušení celým stvořením. Tvoří nádherné, nepřerušené spojení pro proudění světelné síly. Můžeme | + | Rozdílnosti mezi nimi nastaly opět také ve // |
- | Vyvinutí lidští duchové | + | Také v tom jsou tedy ještě jemné odlišnosti. Každá úroveň určité stejnorodosti |
- | Nemohl | + | Jsou to často sotva znatelné přechody, které |
- | Ale ani zde nebylo této poslední sraženině, jakožto nejslabší části duchovnosti, možno, aby se //sama// stala vědomou bez popudu zvenčí. Z tohoto důvodu | + | Avšak vyvinutí lidští duchové, k nimž patří pozemští lidé, nemají svůj původ ani ve výše uvedené první, ani ve druhé souhrnné duchovní úrovni, nýbrž mají původ v //poslední sraženině// z duchovna, která v sobě nenese tolik síly, aby se mohla vědomě zformovat ve druhé úrovni ducha. |
- | Duchovní druhy rostlin a zvířat a všechno ostatní v této poslední sraženině mohlo se i zde ještě zformovati a vytvářeti nádherné, oživené krajiny; neboť k tomu není třeba //takové// osobní síly vědomého //já,// jako je tomu u tvorů lidské duchovnosti. Lidská duchovnost | + | Nemohla se tam také udržet, protože tlaku Světla také na tomto již vzdáleném místě nemohla již více odolávat, poté co se uvolnila a zformovala |
- | //Tam// tedy jest teprve | + | Avšak také ani zde jí jakožto nejslabší části a poslední sraženině duchovna nebylo možné, aby //sama// přišla k vědomí, aniž by k tomu obdržela podnět zvenčí. Z tohoto důvodu to zůstaly jen //zárodky// lidského |
- | Pozorováno | + | Duchovní druhy rostlin, zvířat a všeho ostatního |
- | Tato neschopnost moci se probuditi ani na tomto nejkrajnějším, | + | Teprve //tam// je tedy //původ// pozemského lidského ducha jako takového ve velkém stvoření, tam povstal |
- | To je tak přibližný obraz vzniku vašeho lidského ducha. | + | Viděno seshora dolů leží v nesmírné hloubce, avšak viděno ze země směrem vzhůru |
- | Vždycky jsem mluvíval o prastvořených a vyvinutých. Nezmínil jsem se však o stvořených. Bylo by to příliš mnoho pro lidi, dokud ještě | + | Tato neschopnost moci se ze sebe probudit dokonce ani na tomto nejkrajnějším, od Světla nejvzdálenějším místě posledního opěrného bodu duchovna nutí tyto duchovní zárodky následovat niternou touhu po vývoji a jít ještě |
- | Jen jedině pro takto vážně rostoucí a prosící dávám toto prodloužení výhledu do divuplného stvoření, jež jako dílo Boží v jasné velikosti s působením nejdokonalejších a tím nezvratně samočinných zákonů je kolem vás rozloženo. | + | To je přibližný obraz vzniku vašeho lidského ducha. |
- | Je nepříjemné vědět, jak nedůstojným způsobem | + | Doposud jsem vždy hovořil o prastvořených a vyvinutých, nezmínil jsem se však o stvořených! Bylo by to příliš mnoho pro lidi, dokud ještě důkladně neznají mé Poselství nebo je ještě do sebe skutečně nepřijali; neboť jen prostým |
- | Je tu jen //jedna// útěcha. Vědění o //obratu// těchto věcí, který je již blízký tak, jak by to nikdo netušil ani nevěřil. Útěchou je znalost skutečnosti, že část těch samých lidí bude se zahanbeně ohlížet na dobu otrockého pomatení, které je tak vzdálilo jejich vlastnímu lidství a jeho důstojnosti. Ostatní | + | Jedině pro takovéto vážně přijímající a prosící dávám rozšíření pohledu do divuplného stvoření, které jakožto Boží dílo v jasné velikosti s působením nejdokonalejších a tím nezvratných samočinných zákonů je kolem vás. |
- | Jen s //touto// vyhlídkou | + | Je dost nepříjemné vědět, jakým nedůstojným způsobem se pozemské lidstvo již po tisíciletí namáhá to nejcennější, |
- | Protože jsem mluvil | + | Při tom je jen //jedna// útěcha: vědění |
- | Chci dál odhalit závoj | + | Jen s výhledem //na to// půjdu ještě dál ve svých vysvětleních. Protože jsem hovořil o prastvořených, bylo zřejmé to, že bych měl také ještě podat zprávu o stvořených; |
- | Třeste se proto, když vás nyní všemohoucnost Boží volá k soudu! | + | Chci však pro lidského ducha závoj poodhalit dál, poté co jsem mu již dal zcela zhuštěný obraz o cestě Světla až k němu, kterou prošlo při každé světlé pomoci s různými zakotveními, aby nakonec bylo těmito malými pozemskými lidmi s jejich rouhavou domýšlivostí odmítnuto a pozemsky zavražděno, jak se to doposud |
- | I k vám dost často již přicházely z výšin zprávy, které jsem dnes uvedl. Vy jste však vzali z nich jen ubohé drobty a ty jste ještě zformovali svým lidským způsobem, takže jejich podání můžete již najít jen jako zle změněné úlomky v legendách a básních. Jejich podání je zmatené a nemožné podle zákonů stvoření, protkané různými čistě pozemskými událostmi … Jest z toho směsice podle vašeho domnění vznešená. Postavena před Pravdu jest však směšná a může být omluvena jen vaší neznalostí. | + | Třeste se proto, když vás nyní všemohoucnost Boží volá k soudu! |
- | Před mým Poselstvím měli lidé sem tam již také zprávy o existenci takových | + | Sice k vám již často sestupovaly zvěsti z úrovní, které jsem dnes uvedl, avšak vy jste z nich přijali jen ubohé zlomky a zformovali je podle svého lidského způsobu, takže tato podání lze nalézt pouze jako zle zkomolené úlomky |
- | Je jistě pochopitelné, | + | Před mým Poselstvím zaslechli |
- | Odporné jemnohmotné bahno bylo všechno to, co z toho vzniklo. Bylo to lidským duchům velmi nebezpečné, protože jim to překáželo neovlivněně přijmout Pravdu | + | Je již pochopitelné, |
- | Vzdor všemu je to však konečně //přece// věcí // | + | Odporné jemnohmotné bahno bylo všechno to, co z toho povstalo, lidským duchům stalo se to velmi nebezpečné, protože jim to bránilo, aby mohli neovlivněně přijmout Pravdu, |
- | Kdo se jen //trochu// snaží, | + | Avšak navzdory všemu, to je nakonec |
- | Vezměme si pověst o Parsifalovi! Člověk, vycházející svým myšlením | + | Kdo se jen //trochu// namáhá, //musí// velmi brzy v cítění jasně rozeznat Pravdu od smyšlenky. |
- | Pozemským básníkům jistě tanuly na mysli pozemské osoby, které daly zevní popud k //formě// básně. Přece | + | Vezměme si pověst o Parsifalovi! |
- | Protože však nakonec opět pilovali svým rozumem a tak se snažili // | + | Snad pozemským básníkům tanuly na mysli pozemské osoby, které daly zevní podnět k //formě// básní, avšak mnohé při své práci čerpali v duchovním prohloubení nevědomě z pramene, který sami neznali. |
- | Nevyplatí se již uvádět nějaké podrobnosti. Já dávám skutečnost. Každý člověk si z ní | + | Zvláště o tom něco vysvětlovat se nevyplatí. Já dávám |
- | Je však nutno předem | + | Avšak je nutné |
- | Skutečně // | + | Ve skutečnosti // |
- | To však nebylo na zemi, ani to nebyl vznešený hrad Světla | + | Avšak to nebylo |
- | Hrad, o němž došly | + | Hrad, z něhož // |
- | A v této | + | V této hlouběji ležící // |
- | Tak byl jeho pád nevyhnutelný | + | Tím vystoupil z rovnováhy nutného pohybu své úrovně, který nutí prazákon stvoření samočinně dodržovat toho, kdo chce setrvat na stejné výši. Nakrátko se dostal do stavu klidu a vytvořil |
- | A Parsifal při své pouti všemi částmi stvoření splnil toto zaslíbení tak jako splní všechna zaslíbení, | + | Tak byl jeho pád nevyhnutelný a strhl ho dolů. Mezera stala se ranou, kterou nesl. Na úpěnlivé prosby |
- | Toto vylíčení stvoření | + | A Parsifal splnil zaslíbení |
- | Jsou to tedy jen části jedné zprávy z // | + | Toto vylíčení stvoření přináší také v tomto plné vysvětlení a odděluje všechno doposud falešné. |
- | Z jeho vyzařování | + | Jsou to tedy jen části jedné zprávy z // |
- | Z tohoto důvodu musí zcela samozřejmě býti ten hrad, o němž básníci mluví, //níže// než vlastní hrad Grálu, protože Parsifal teprve později rychle prošel stvořením, | + | Z jeho světelného záření povstali nejprve prastvoření, s nimi také hrad a všechno, co se zformovalo. Nemohl být tedy nikomu teprve zaslíben, protože on sám byl první a všechno ostatní mohlo být teprve |
- | Tak přišel na své pouti všemi částmi stvoření také k onomu hradu, v básni nesprávně vylíčenému. Tam také vtáhl | + | Z tohoto důvodu musel být také zcela samozřejmě onen hrad, o kterém mluvil básník, //hlouběji// než skutečný hrad Grálu, protože |
- | Ve svatém hradě Světla, který obklopuje | + | Tak přišel při svém putování skrze všechny světové části také k onomu hradu, který je v básni vylíčen falešně. Avšak vstoupil tam //jako král svatého Grálu,// kterým od počátku je a věčně zůstává, protože on sám pochází ze Světla. Avšak nezůstal tam, nýbrž dosadil za Amforta nového nejvyššího strážce pro nádobu, kterou chovají v úctě jako //obraz// svatého Grálu. |
+ | |||
+ | Ve svatém hradě Světla, který obklopuje |
cs:doznivani:hlas:duchovni_urovne_i
Last modified: 2022/03/05 22:37 - Marek Ištvánek
Last modified: 2022/03/05 22:37 - Marek Ištvánek