Abd-ru-shin

Abdruschin - Abdrushin - Oskar Ernst Bernhardt

User Tools

Site Tools


cs:dilo:historie:preklady:ceske

Differences

This shows you the differences between two page versions.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
cs:dilo:historie:preklady:ceske | 2025/01/17 10:58
Marek Ištvánek
cs:dilo:historie:preklady:ceske | 2025/11/24 20:49 | current
Marek Ištvánek
Line 21: Line 21:
 {{cs:casopisy:vyber:odpovedi:plamen:odpovedi_na_otazky.png?nolink&0x300 |Odpovědi na otázky - 1923-1937 (Plamen - 2016)}} {{cs:casopisy:vyber:odpovedi:plamen:odpovedi_na_otazky.png?nolink&0x300 |Odpovědi na otázky - 1923-1937 (Plamen - 2016)}}
 {{:cs:prednasky:nezarazene_plamen:nezarazene_prednasky.png?nolink&0x300 |Nezařazené přednášky - 1923-1937 (Plamen - 2020)}} {{:cs:prednasky:nezarazene_plamen:nezarazene_prednasky.png?nolink&0x300 |Nezařazené přednášky - 1923-1937 (Plamen - 2020)}}
-Nový český překlad //[[cs:poselstvi_gralu:1931:plamen:|Poselství z roku 1931]]// připravil a vydal v roce 2012 Jaroslav Peroutka ve svém nakladatelství //[[cs:dilo:vydavatele#Nakladatelství Plamen|Plamen]]// (Zlosyň). Tento překlad se snaží důsledně držet Pánova originálního vydání. Následně vydal Jaroslav Peroutka i překlady dalších Pánových děl: //Doznívání k Poselství Grálu// ([[cs:doznivani:plamen:dil_i:|1.]] a [[cs:doznivani:plamen:dil_ii:|2.]] díl ((Soubor [[de:nachklange:1934-1936:|samostatných přednášek z let 1934-1936]].)) ), //[[cs:casopisy:vyber:odpovedi:plamen:|Odpovědi na otázky]]// ((Soubor otázek a odpovědí vydávaných Pánem postupně v časopisech //[[de:zeitschriften:gralsblatter:|Gralsblätter]]//, //[[de:zeitschriften:ruf:|Der Ruf]]// a //[[de:zeitschriften:stimme:|Die Stimme]]//.)) a //[[cs:prednasky:nezarazene_plamen:|Nezařazené přednášky]]// ((Soubor dalších Pánových přednášek.)).+Nový český překlad //[[cs:poselstvi_gralu:1931:plamen:|Poselství z roku 1931]]// připravil a vydal v roce 2012 Jaroslav Peroutka ve svém nakladatelství //[[cs:dilo:vydavatele#Nakladatelství Plamen|Plamen]]// (Zlosyň). Tento překlad se snaží důsledně držet Pánova originálního vydání. ((Otto Hauck z Brna [[cs:poselstvi_gralu:1931:plamen-hauck:|sepsal poznámky]], které lze využít k dalšímu vylepšení tohoto překladu)) Následně vydal Jaroslav Peroutka i překlady dalších Pánových děl: //Doznívání k Poselství Grálu// ([[cs:doznivani:plamen:dil_i:|1.]] a [[cs:doznivani:plamen:dil_ii:|2.]] díl ((Soubor [[de:nachklange:1934-1936:|samostatných přednášek z let 1934-1936]].)) ), //[[cs:casopisy:vyber:odpovedi:plamen:|Odpovědi na otázky]]// ((Soubor otázek a odpovědí vydávaných Pánem postupně v časopisech //[[de:zeitschriften:gralsblatter:|Gralsblätter]]//, //[[de:zeitschriften:ruf:|Der Ruf]]// a //[[de:zeitschriften:stimme:|Die Stimme]]//.)) a //[[cs:prednasky:nezarazene_plamen:|Nezařazené přednášky]]// ((Soubor dalších Pánových přednášek.)).
  
 ---- ----
Line 35: Line 35:
 {{cs:poselstvi_gralu:1949-1950:svaty_gral:varovna_napomenuti_-_1947.jpg?200&nolink |Varovná napomenutí - 1947}} {{cs:poselstvi_gralu:1949-1950:svaty_gral:poselstvi_gralu_-_i_-_1948.jpg?200&nolink |Ve Světle Pravdy - Poselství Grálu - I - 1948}} {{cs:poselstvi_gralu:1949-1950:svaty_gral:poselstvi_gralu_-_ii_-_1948.jpg?200&nolink |Ve Světle Pravdy - Poselství Grálu - II - 1948}} {{cs:poselstvi_gralu:1949-1950:svaty_gral:poselstvi_gralu_-_iii_-_1948.jpg?200&nolink |Ve Světle Pravdy - Poselství Grálu - III - 1948}} V roce 1947 byl vydán český překlad //[[de:gralsbotschaft:1949-1950:ermahnungen:|Napomenutí z roku 1948]]// v knize //[[cs:poselstvi_gralu:1949-1950:svaty_gral:varovna_napomenuti:|Varovná napomenutí]]// a v roce 1948 pak překlad třídílného [[de:gralsbotschaft:1949-1950:|Poselství z roku 1949-1950]] v třídílném //[[cs:poselstvi_gralu:1949-1950:svaty_gral:|Ve Světle Pravdy - Poselství Grálu]]// v nakladatelství //Svatý Grál// ((Tento název považuji za nesprávný, protože označuje nakladatelství, ale Pán v odpovědi [[cs:casopisy:vyber:odpovedi:plamen:uctivani_svatych|Uctívání svatých.]] píše: „Svaté“ je jedině to, co stojí v //přímé// souvislosti s Božským, nic jiného.)) (Brno). {{cs:poselstvi_gralu:1949-1950:svaty_gral:varovna_napomenuti_-_1947.jpg?200&nolink |Varovná napomenutí - 1947}} {{cs:poselstvi_gralu:1949-1950:svaty_gral:poselstvi_gralu_-_i_-_1948.jpg?200&nolink |Ve Světle Pravdy - Poselství Grálu - I - 1948}} {{cs:poselstvi_gralu:1949-1950:svaty_gral:poselstvi_gralu_-_ii_-_1948.jpg?200&nolink |Ve Světle Pravdy - Poselství Grálu - II - 1948}} {{cs:poselstvi_gralu:1949-1950:svaty_gral:poselstvi_gralu_-_iii_-_1948.jpg?200&nolink |Ve Světle Pravdy - Poselství Grálu - III - 1948}} V roce 1947 byl vydán český překlad //[[de:gralsbotschaft:1949-1950:ermahnungen:|Napomenutí z roku 1948]]// v knize //[[cs:poselstvi_gralu:1949-1950:svaty_gral:varovna_napomenuti:|Varovná napomenutí]]// a v roce 1948 pak překlad třídílného [[de:gralsbotschaft:1949-1950:|Poselství z roku 1949-1950]] v třídílném //[[cs:poselstvi_gralu:1949-1950:svaty_gral:|Ve Světle Pravdy - Poselství Grálu]]// v nakladatelství //Svatý Grál// ((Tento název považuji za nesprávný, protože označuje nakladatelství, ale Pán v odpovědi [[cs:casopisy:vyber:odpovedi:plamen:uctivani_svatych|Uctívání svatých.]] píše: „Svaté“ je jedině to, co stojí v //přímé// souvislosti s Božským, nic jiného.)) (Brno).
  
-Toto upravené Poselství v novějších verzích vydali: ((Pan Otto Hauck (Brno) sepsal {{ cs:dilo:otto_hauck_-_opravy_notorickych_prekladovych_chyb_v_pg_vydanem_v_roce_1979_-_2015.pdf |chyby}}, které v překladu vidí a kterým by bylo dobré se obecně v překladech vyhnout))+Toto upravené Poselství v novějších verzích vydali: ((Otto Hauck z Brna sepsal {{ cs:dilo:otto_hauck_-_opravy_notorickych_prekladovych_chyb_v_pg_vydanem_v_roce_1979_-_2015.pdf |chyby}}, které v překladu vidí a kterým by bylo dobré se obecně v překladech vyhnout))
   * Nadace Poselství Grálu v nakladatelství //Integrál Brno// a později //Nakladatelství Poselství Grálu// (Brno) ((bez //Varovných napomenutí//))   * Nadace Poselství Grálu v nakladatelství //Integrál Brno// a později //Nakladatelství Poselství Grálu// (Brno) ((bez //Varovných napomenutí//))
   * Nakladatelství //[[cs:poselstvi_gralu:1984-1986:defensor_pacis:|Defensor Pacis]]// (Brno).   * Nakladatelství //[[cs:poselstvi_gralu:1984-1986:defensor_pacis:|Defensor Pacis]]// (Brno).
  
 Tyto překlady vyšly pod jménem //Abd-ru-shin//, stejně jako originály. Tyto překlady vyšly pod jménem //Abd-ru-shin//, stejně jako originály.
cs:dilo:historie:preklady:ceske
Last modified: 2025/01/17 10:58 - Marek Ištvánek